Giorgio Gaber - Canzone della non appartenenza - перевод текста песни на английский

Canzone della non appartenenza - Giorgio Gaberперевод на английский




Canzone della non appartenenza
Song of Non-Belonging
La grande intesa tra me e l′universo
The great understanding between me and the universe
È sempre stata un mistero
Has always been a mystery
Il grande slancio verso la mia patria
The great surge towards my homeland
Non è mai stato vero
Has never been true
Il tenero attaccamento al paese nativo
The tender attachment to my native land
Mi sembra l'enfasi pietosa di un mio vecchio zio
Seems to me like the pitiful emphasis of an old uncle of mine
Tutto quello che ho, tutto ciò che mi resta
All that I have, all that remains for me
È solo questa mia famiglia che non mi basta
Is only this family of mine that is not enough for me
Quando non c′è nessuna appartenenza
When there is no belonging
La mia normale, la mia sola verità
My normal, my only truth
È una gran dose di egoismo
Is a large dose of selfishness
Magari un po' attenuato
Perhaps slightly attenuated
Ca un vago amore per l'umanità
By a vague love for humanity
La mia anima è vuota e non è abitata
My soul is empty and uninhabited
Se non da me stesso
Except by myself
Non so bene da quando l′amore per il mondo
I don't know since when the love for the world
Mi sembra un paradosso
Seems like a paradox to me
Ma soffrire per gente di cui non si sa l′esistenza
But to suffer for people whose existence you don't know
Mi sembra il segno un po' preoccupante di qualche carenza
Seems to me a slightly worrying sign of some deficiency
Tutto quello che provo è una vana protesta
All that I feel is a vain protest
È solo questa mia coscienza che non mi basta
It is only this conscience of mine that is not enough for me
Quando non c′è nessuna appartenenza
When there is no belonging
La mia normale, la mia sola verità
My normal, my only truth
È una parvenza di altruismo
Is a semblance of altruism
Magari compiaciuto
Perhaps self-satisfied
Che noi chiamiamo solidarietà
That we call solidarity
Ma se guardo il mondo intero
But if I look at the whole world
Che è solidale e si commuove in coro
That is in solidarity and is moved in chorus
I filmati di massacri osceni
The footage of obscene massacres
E tanti primi piani di mamme e bambini
And so many close-ups of mothers and children
Mi vien da dire che se questo è amore sarebbe molto meglio
I feel like saying that if this is love, it would be much better
Non essere buoni
Not to be good
Se provo a guardare il mondo civile
If I try to look at the civilized world
Così sensibile con chi sta male
So sensitive to those who are unwell
Il cinismo di usare la gente
The cynicism of using people
Il gusto più morboso di un corpo straziante
The most morbid taste for a harrowing body
Mi vien da dire che se questo è amore io non amo nessuno
I feel like saying that if this is love, I don't love anyone
Non sento proprio niente
I don't feel anything at all
E invece siamo nati per amare proprio tutti
And yet we were born to love everyone
Indiani, russi, americani, schiavi, papi, cani e gatti
Indians, Russians, Americans, slaves, popes, dogs and cats
È proprio il mondo della grande fratellanza
It is truly the world of great brotherhood
Per nuove suffragette piene d'isteria
For new suffragettes full of hysteria
O peggio ancora è, quella sporca convenienza
Or worse still, it is that dirty convenience
Come sempre mascherata dalla grande ipocrisia
As always masked by great hypocrisy
La nostra ipocrisia
Our hypocrisy
Quando non c′è nessuna appartenenza
When there is no belonging
La mia normale, la mia sola verità
My normal, my only truth
È una gran dose di egoismo
Is a large dose of selfishness
Magari un po' attenuata
Perhaps slightly attenuated
Da un vago amore per l′umanità
By a vague love for humanity
E non ci salva l'idea dell'uguaglianza
And we are not saved by the idea of equality
l′altruismo o l′inutile pietà
Nor by altruism or useless pity
Ma un egoismo antico e sano
But by an ancient and healthy selfishness
Di chi non sa nemmeno
Of those who don't even know
Che fa del bene a e all'umanità
That they are doing good for themselves and humanity
Un egoismo antico e sano
An ancient and healthy selfishness
Di chi non sa nemmeno
Of those who don't even know
Che fare il bene dell′umanità
That doing good for humanity





Авторы: Gaberscik Giorgio, Luporini Alessandro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.