Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci sono dei momenti
There Are Moments
Ci
sono
dei
momenti
There
are
moments
Che
ho
voglia
di
star
solo
When
I
want
to
be
alone
Rinchiuso
in
una
stanza
Locked
in
a
room
A
pensare
ai
fatti
miei
To
think
about
my
own
things
E
almeno
in
quei
momenti
And
at
least
in
those
moments
La
mia
disperazione
My
desperation
È
troppo
più
importante
Is
much
more
important
Esisto
solo
io
Only
I
exist
Vi
confesso
che
in
questi
momenti
I
confess
to
you
that
in
these
moments
Io
me
ne
frego
di
quel
che
succede
I
don't
care
about
what's
going
on
Me
ne
frego
della
politica
I
don't
care
about
politics
Della
gente
che
muore
ogni
giorno
About
the
people
dying
every
day
Dell′America,
della
Russia
e
della
Cina
About
America,
Russia
and
China
In
questi
momenti
io
me
ne
frego
delle
guerre
civili
In
these
moments
I
don't
care
about
civil
wars
Me
ne
frego
dell'imperialismo
I
don't
care
about
imperialism
Non
mi
importa
del
Vietnam
I
don't
care
about
Vietnam
Non
mi
importa
del
comunismo
I
don't
care
about
communism
In
questi
momenti
io
me
ne
frego
degli
operai
In
these
moments
I
don't
care
about
workers
Me
ne
frego
dei
licenziamenti
I
don't
care
about
layoffs
Me
ne
frego
di
Marx
e
di
Lenin
I
don't
care
about
Marx
and
Lenin
Non
sopporto
Gianfranco
Serena
I
can't
stand
Gianfranco
Serena
I
discorsi
del
baretto
The
speeches
at
the
bar
Me
ne
frego,
me
ne
frego,
me
ne
frego
I
don't
care,
I
don't
care,
I
don't
care
In
questi
momenti
In
these
moments
Vedo
solo
la
mia
vita
I
only
see
my
life
E
la
mia
sofferenza
And
my
suffering
È
la
mia
sola
verità
It
is
my
only
truth
In
questi
momenti
In
these
moments
Cari
compagni
Dear
comrades
Ributtatemi
nella
realtà
Throw
me
back
into
reality
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.