Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dialogo IV - finale
Dialogue IV - finale
Canzone
discutibile,
comunque
ti
sei
salvato
nel
finale!
A
debatable
song,
but
you
saved
yourself
in
the
end!
Bravo,
siamo
sempre
d′accordo...
è
la
parte
della
canzone
che
mi
piace
meno!
Bravo,
we
always
agree...
it's
the
part
of
the
song
I
like
the
least!
Certo
perché
tu
li
conosci
così
dal
di
fuori...
ci
sei
mai
stato
in
una
fabbrica?
Of
course,
because
you
only
know
them
from
the
outside...
have
you
ever
been
in
a
factory?
Veramente
no
Actually,
no.
Ma
che
ci
vado
a
fare
io
in
una
fabbrica?
Why
would
I
go
to
a
factory?
Per
te
è
un'altra
cosa,
è
una
maniera
di
realizzarti,
forse
l′unica,
la
più
giusta
per
te,
ma
per
me...
For
you
it's
different,
it's
a
way
to
fulfill
yourself,
perhaps
the
only
way,
the
most
right
for
you,
but
for
me...
Eh
già,
tu
te
ne
stai
a
casa
coi
tuoi
sentimenti,
coi
tuoi
dolori,
ti
realizzi
con
quelli
Ah
yes,
you
stay
at
home
with
your
feelings,
with
your
pains,
you
fulfill
yourself
with
those.
Magari
ti
ci
crogioli
dentro,
te
li
tieni
come
una
malattia
Maybe
you
wallow
in
them,
you
keep
them
like
a
disease.
Ma
di
che
dolori
parli?
What
pains
are
you
talking
about?
Non
ho
mica
detto
che
mi
fa
male
un
piede!
I
didn't
say
my
foot
hurts!
Io,
certo,
parto
da
dei
fatti
personali...
I,
of
course,
start
from
personal
facts...
Che
poi
sono
anche
di
altri...
Which
are
also
those
of
others...
Per
arrivare
alla
politica
attraverso
di
me,
sennò
sarei
astratto
To
arrive
at
politics
through
myself,
otherwise
I
would
be
abstract.
Ma
tu
dico,
tu,
perché
fai
la
rivoluzione?
But
I
mean,
you,
why
are
you
doing
the
revolution?
Come
perché?
Why,
what
do
you
mean?
Perché...
perché
ci
sono
un
sacco
di
ingiustizie,
perché
c'è
gente
che
sta
male
Because...
because
there
are
a
lot
of
injustices,
because
there
are
people
who
are
suffering.
Che
muore
di
fame,
perché
gli
operai
non
devono
essere
sfruttati
Who
are
dying
of
hunger,
because
workers
shouldn't
be
exploited.
Non
devono
essere
trattati
come
schiavi,
non
devono
soffrire
più...
They
shouldn't
be
treated
like
slaves,
they
shouldn't
suffer
anymore...
Bravo
Gesù!
Bravo,
Jesus!
Cosa
c'entra
Gesù?
What
does
Jesus
have
to
do
with
it?
Sembri
Gesù
You
sound
like
Jesus.
Voglio
rovesciare
le
strutture,
voglio
liberare
il
lavoro,
perché
sono
un
rivoluzionario,
io
I
want
to
overthrow
the
structures,
I
want
to
liberate
work,
because
I
am
a
revolutionary.
No,
sei
il
solito
testacchione
che
per
sfogare
le
sue
libidini
gioca
a
fare
il
rivoluzionario...
finto!
No,
you're
just
another
stubborn
head
who
plays
at
being
a
revolutionary
to
vent
your
desires...
a
fake!
Sei
tu
il
rivoluzionario
finto!
You're
the
fake
revolutionary!
No!
Io
sono
rivoluzionario
No!
I
am
a
revolutionary.
No,
io
sono
un
rivoluzionario!
No,
I
am
a
revolutionary!
No
io,
mi
dispiace,
io
sono
un
rivoluzionario
No,
I
am,
I'm
sorry,
I
am
a
revolutionary.
La
polizia!
La
polizia!
The
police!
The
police!
No,
no,
no
calma!
No,
no,
no,
calm
down!
Non
arriva
la
polizia
The
police
aren't
coming.
Cosa
ci
viene
a
fare
qui
la
polizia?
What
would
the
police
be
doing
here?
È
un
effetto,
un
effetto
registrato
It's
an
effect,
a
recorded
effect.
Quali
sono
i
casi
in
cui
viene
la
polizia?
In
what
cases
do
the
police
come?
La
nostra
libertà
di
parola
è
la
misura
della
loro
potenza...
Our
freedom
of
speech
is
the
measure
of
their
power...
No,
voglio
dire
che
ti
lasciano
il
tuo
spazio
libero
quello...
No,
I
mean
that
they
leave
you
your
free
space,
that...
Quello
che
chiamano
libertà
That
which
they
call
freedom.
Ma
con
questo
spazio
tu
non
hai
nessuna
partecipazione
o
meglio
nessuna
incidenza
But
with
this
space
you
have
no
participation,
or
rather
no
influence.
Nel
senso
che
non
hai
nessuna
possibilità
di
sovvertire
o
modificare
qualcosa
In
the
sense
that
you
have
no
possibility
of
subverting
or
modifying
anything.
In
poche
parole
non
si
riesce
mai
a
dar
fastidio
a
nessuno!
In
short,
you
never
manage
to
bother
anyone!
La
libertà
non
è
star
sopra
un
albero
Freedom
is
not
being
on
top
of
a
tree.
Non
è
neanche
il
volo
di
un
moscone
It's
not
even
the
flight
of
a
fly.
La
libertà
non
è
uno
spazio
libero
Freedom
is
not
a
free
space.
Libertà
è
partecipazione
Freedom
is
participation.
La
libertà
non
è
star
sopra
un
albero
Freedom
is
not
being
on
top
of
a
tree.
Non
è
neanche
il
volo
di
un
moscone
It's
not
even
the
flight
of
a
fly.
La
libertà
non
è
uno
spazio
libero
Freedom
is
not
a
free
space.
Libertà
è
partecipazione
Freedom
is
participation.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.