Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dopo l'amore (prosa)
After Love (prose)
E
quando
la
stanza
è
al
semibuio,
in
un
silenzio
teso,
assoluto,
impressionante...
ghinnn
un
gatto
And
when
the
room
is
half-dark,
in
a
tense,
absolute,
impressive
silence...
meow,
a
cat
Non
importa,
non
è
mica
un
giallo
It
doesn't
matter,
it's
not
a
mystery
E
quando
in
un
pomeriggio
caldo...
pomeriggio?
And
when
on
a
hot
afternoon...
afternoon?
Boh,
non
importa
Well,
it
doesn't
matter
E
quando
sei
lì
sopra
di
lei
fermo,
rilassato,
anche
lei
ferma,
non
si
sa
se
rilassata
And
when
you're
there
on
top
of
her,
still,
relaxed,
she's
still
too,
who
knows
if
she's
relaxed
Riassumiamo,
io
avevo
avuto
l′orgasmo...
ghinnn!
Let's
recap,
I
had
an
orgasm...
meow!
Niente
a
che
vedere
con
quelli
che
mi
organizzo
da
solo
eh,
ma
un
discreto
orgasmo
per
essere
in
due
Nothing
to
do
with
the
ones
I
organize
by
myself,
eh,
but
a
decent
orgasm
for
being
with
someone
E
quando
sei
lì
sopra
di
lei,
con
lo
sguardo
intelligente
dell'uomo
soddisfatto,
pensi,
avrei
voglia
di
fumare
And
when
you're
there
on
top
of
her,
with
the
intelligent
gaze
of
a
satisfied
man,
you
think,
I'd
like
to
smoke
Perché
c′è
questo
senso
bello
dei
due
corpi
uno
sopra
l'altro
Because
there's
this
beautiful
feeling
of
two
bodies
one
on
top
of
the
other
E
senti
il
tuo
poggiare
dolcemente
sul
di
lei
con
tutti
i
muscoli
rilassati,
sessanta
chili
And
you
feel
yours
resting
gently
on
hers
with
all
your
muscles
relaxed,
sixty
kilos
E
pensi,
le
peserò
troppo?
And
you
think,
am
I
too
heavy
for
her?
E'
qui,
che
ti
rovesci
sul
fianco
It's
here,
that
you
roll
over
on
your
side
E
tenti
anche
una
carezza...
ghinnn,
per
indagare
And
you
even
try
a
caress...
meow,
to
investigate
Già,
se
lei
fosse
stata
bene,
in
un
certo
senso
Yeah,
if
she
had
been
good,
in
a
certain
sense
Riassumiamo,
io
ho
avuto
l′orgasmo
Let's
recap,
I
had
the
orgasm
Lei...
non
si
sa,
del
resto
non
si
sa
mai
She...
who
knows,
after
all
you
never
know
Maledizione
un
complotto,
un
uomo
va
con
una
donna
una
volta,
due
volte,
dieci
volte
e
non
sa
mai
se
lei
Damn
it,
a
conspiracy,
a
man
goes
with
a
woman
once,
twice,
ten
times
and
never
knows
if
she
Difficile
anche
da
chiedere
Difficult
even
to
ask
Generalmente
la
domanda
è:
sei
stata
bene?
Generally
the
question
is:
were
you
good?
Più
piano,
con
dolcezza,
eh,
sei
stata
bene?
More
softly,
with
sweetness,
eh,
were
you
good?
E
di
là:
sì,
certo
And
from
there:
yes,
sure
Come
mi
fa
incazzare
la
gente
che
non
vuol
capire
How
people
who
don't
want
to
understand
piss
me
off
Mi
spiego
meglio,
per
l′uomo
è
chiaro,
no?
Let
me
explain,
for
the
man
it's
clear,
right?
Cioè,
quando
arriva
al
massimo,
è
evidente,
come
dire,
c'è
la
prova
I
mean,
when
he
reaches
the
peak,
it's
evident,
how
to
say,
there's
proof
Sì
ma,
lei,
voglio
dire,
le
donne...
come
funzionano?
Yeah
but,
her,
I
mean,
women...
how
do
they
work?
Maledizione,
non
c′è
la
prova,
è
per
questo,
che
si
sta
qui
nudi
come
cretini
a
domandarci
com'è
andata
Damn
it,
there's
no
proof,
that's
why,
we're
here
naked
like
idiots
wondering
how
it
went
E
solo
estato
bravo
e
non
sono
stato
brandovo,
e
l′igoismo,
e
il
abbandono
e
non
l'abbandono
And
only
been
good
and
I
haven't
been
brando,
and
selfishness,
and
abandonment
and
not
abandonment
E
titic
e
titic
e
titic
And
titic
and
titic
and
titic
E
già
sto
stornato,
la
sintoni
e
i
tempi
diversi
And
I'm
already
out
of
tune,
the
tuning
and
the
different
tempos
E
titic
e
titic,
e
lasciato
piaciuto,
lasciato
piaciuto
And
titic
and
titic,
and
left
pleased,
left
pleased
E′
la
partita
doppia
degli
orgasmi
It's
the
double
entry
of
orgasms
Lei
mi
si
avvincina
un
po'
She
gets
closer
to
me
a
little
Già,
e
perché
prima
potevo?
Yeah,
and
why
could
I
before?
Che
mistero
What
a
mystery
Lei
potrebbe
ancora,
potrebbe
sempre,
anche
quella
lì
è
bella,
eh!
She
could
still,
she
could
always,
even
that
one
is
beautiful,
eh!
Silenzio,
silenzio
di
tomba
Silence,
the
silence
of
the
grave
Non
può
durare
questo
silenzio
This
silence
cannot
last
Si
sente
un
gorgoglio,
blblba
You
hear
a
gurgle,
blblba
Ah
no
niente,
una
pancia,
blu-blu-blu,
sono
liquidi
che
si
muovono,
si
spostano,
normalissimo
Ah
no
nothing,
a
stomach,
blu-blu-blu,
it's
liquids
that
move,
shift,
perfectly
normal
Non
mi
fanno
paura
le
cose
scientifiche
Scientific
things
don't
scare
me
Però
una
pancia
che
brontola
è
sempre
un
po'
fastidiosa
eh,
non
si
sa
mai
se
è
la
sua
o
la
mia
But
a
rumbling
stomach
is
always
a
bit
annoying
eh,
you
never
know
if
it's
hers
or
mine
Bisognerebbe
amarla
più
profondamento
una
pancia,
voglio
dire,
invece
di
restare
sempre
in
superficie
You
should
love
a
stomach
more
deeply,
I
mean,
instead
of
always
staying
on
the
surface
Bisognerebbe
amare
tutto
di
una
persona,
la
pancia,
il
cuore,
il
fegato,
lo
stomaco,
la
coratella
You
should
love
everything
about
a
person,
the
stomach,
the
heart,
the
liver,
the
stomach,
the
giblets
Bisognerebbe
amare
la
mente,
invece
di
fare
all′amore
come
un
inbecile!
You
should
love
the
mind,
instead
of
making
love
like
an
imbecile!
Inzenza
fare,
è
così,
se
vuoi
sciupare
un
amicizia
con
una
persona
facci
all′amore
No
need
to
do
it,
it's
like
this,
if
you
want
to
ruin
a
friendship
with
someone,
make
love
to
them
Ci
vuole
troppa
comprensione,
per
trasformare
in
dolcezza
una
cosa
venuta
male
It
takes
too
much
understanding,
to
turn
something
that
went
wrong
into
sweetness
Ti
rimetti
la
camicia
lentamente
You
put
your
shirt
back
on
slowly
Ti
allacci
una
scarpa,
e
questa
operazione
ti
sembra
che
duri
tutto
il
pomeriggio...
pomeriggio?
You
tie
a
shoe,
and
this
operation
seems
to
last
all
afternoon...
afternoon?
Mah,
non
importa
Mah,
it
doesn't
matter
Titic,
titic,
titic
Titic,
titic,
titic
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaber, Luporini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.