Текст и перевод песни Giorgio Gaber - Il Coscritto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di
buon′ora
stamattina
Рано
утром
я
сегодня,
Con
in
mano
la
cartolina
С
повесткой
военкомата
в
руке,
Al
distretto
mi
son
presentà
В
военкомат
явился,
Al
distretto
mi
son
presentà.
В
военкомат
явился.
Comandi
sior
capitano
Есть,
господин
капитан!
Giovanotto
son
colonnello
Молодой
человек,
я
полковник.
Scusi
tanto
sior
colonnello
Извините,
господин
полковник,
In
che
cosa
la
posso
servir.
Чем
могу
служить?
Giù
i
calzoni
e
la
giacchetta
Снимай
штаны
и
куртку,
Via
la
cravatta
e
la
maglietta
Снимай
галстук
и
рубашку,
E
vediamo
com'è
il
torace
И
посмотрим,
какова
твоя
грудь,
Che
la
patria
ha
bisogno
di
te.
Ведь
Родина
нуждается
в
тебе.
Sarei
proprio
molto
lieto
Я
был
бы
очень
рад
Di
aiutarvi
in
qualche
cosa
Вам
чем-то
помочь,
Ma
al
paese
ci
ho
la
morosa
Но
у
меня
в
деревне
есть
любимая,
E
un
lavoro
che
ho
appena
trovà.
И
работа,
которую
я
только
что
нашел.
Giovanotto
non
scherzare
Молодой
человек,
не
шути,
Sei
abile
e
il
militare
Ты
годен,
и
военная
служба
Per
difendere
la
patria
amata
Для
защиты
любимой
Родины
Il
tuo
sangue
sii
pronto
a
versar.
Требует,
чтобы
ты
был
готов
пролить
свою
кровь.
Quel
che
dice
mi
consola
То,
что
вы
говорите,
меня
утешает,
è
davvero
una
bella
cosa
Это
действительно
прекрасная
вещь,
Ma
al
paese
ci
ho
la
morosa
Но
у
меня
в
деревне
есть
любимая,
E
da
lei
preferisco
tornar.
И
я
предпочитаю
вернуться
к
ней.
Senti
un
po′
brutto
coscritto
Послушай,
призывник,
Ti
han
chiamato
qua
al
distretto
Тебя
вызвали
сюда
в
военкомат
Per
difendere
la
patria
amata
Чтобы
защитить
любимую
Родину
Dal
feroce
e
malvagio
invasor.
От
свирепого
и
злобного
захватчика.
E
chi
è
questo
invasore
А
кто
этот
захватчик,
Che
mi
dà
questa
fregatura
Который
создает
мне
все
эти
проблемы?
Beh
per
adesso
non
c'è
ancora
Ну,
пока
его
еще
нет,
Ma
un
attacco
potrebbe
sferrar.
Но
он
может
начать
наступление.
E
così
da
stamattina
И
вот
с
самого
утра
M'han
messo
in
testa
una
bustina
Мне
надели
на
голову
пилотку
Coi
colori
della
bandiera
С
цветами
нашего
флага,
Ed
aspetto
il
nemico
invasor.
И
я
жду
вражеского
захватчика.
Ti
prego
caro
nemico
Умоляю
тебя,
дорогой
враг,
Se
hai
un
po′
di
cuore
di
una
cosa
Если
у
тебя
есть
хоть
капля
сострадания,
Io
al
paese
ci
ho
la
morosa
У
меня
в
деревне
есть
любимая,
Fa
il
favore
di
non
attaccar
Сделай
одолжение,
не
нападай.
Io
la
guerra
non
la
voglio
far.
Я
не
хочу
воевать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: umberto simonetta, renato angiolini, giorgio gaber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.