L'occhio umano, come credo anche l'occhio bovino, è l'organo per la reazione degli stimoli della luce che vengono immediatamente trasmessi ai centri nervosi. Basta un minimo sforzo, una piccola fessura per impressionare i nostri sensi che sono già molto nervosi.
The human eye, like I believe the bovine eye as well, is the organ for the reaction of light stimuli that are immediately transmitted to the nerve centers. Just a little bit of effort is enough, a small opening to impress our senses that are already very nervous.
Schermo fluorescente unica fonte di magia
Fluorescent screen, the only source of magic
Sera di televisione
Evening on television
Luce soffusa nella mia casa, voce che fa compagnia
Soft light in my home, a voice that keeps me company
Ma improvvisamente...
But suddenly...
Un po' d'ncertezza fin quando
A bit of uncertainty until
La mano si ferma sul telecomando
My hand stops on the remote control
E s'illumina il mondo.
And the world lights up.
Schermo fluorescente unica fonte di energia
Fluorescent screen, the only source of energy
Ma improvvisamente...
But suddenly...
E se improvvisamente ti venisse in mente
What if it suddenly came to your mind
Ti venisse in mente come in un film di fantascienza
Came to your mind like in a science fiction film
Che questo vetro luminoso potrebbe anche finire
That this luminous glass could also end
Nella totale indifferenza
In total indifference
Se ti venisse da pensare per un attimo soltanto che non esiste
If it came to your mind to think for just a moment that it doesn't exist
Lo spettatore
The viewer
E se guardando la bocca
And if you look at the mouth
Di un attore, un giornalista o un presidente ti venisse in mente
Of an actor, a journalist or a president it came to your mind
Che all'ascolto non c'è più nessuno
That there's no one listening anymore
Che sono usciti tutti, sono andati via
That they've all gone out, they're gone
E in primo piano c'è soltanto quella bocca
And in the foreground there's just that mouth
E la sua follia...
And his madness...
Miracolo!
Miracle!
Miracolo!
Miracle!
E se improvvisamente ti venisse in mente
And if it suddenly came to your mind
Ti venisse in mente che quella bocca colorata
Came to your mind that that colored mouth
Gira per le stanze invano
Wanders around the rooms in vain
Il gran faccione è lì che parla
The big face is there talking
E non sì sente neanche il suono.
And you can't even hear the sound.
Se tu vedessi la tua casa vuota
If you could see your house empty
Come vista da lontano, sempre più lontano
As seen from afar, farther and farther away
C'è soltanto la televisione e nei palazzi
There's only the television and in the buildings
Nessuno
No one
Se ti venisse in mente che niente ha resistito
If it came to your mind that nothing has resisted
La massa è morta dolcemente e l'individuo
The mass has died gently and the individual
Si è svegliato...
Has awakened...
Miracolo!
Miracle!
Miracolo!
Miracle!
La grande fluorescenza non incanta più nessuno
The great fluorescence no longer enchants anyone
Un miracolo!
A miracle!
La dolce ammaliatrice non seduce più nessuno
The sweet enchantress no longer seduces anyone
Un miracolo!
A miracle!
E fuori nelle piazze e nelle strade
And outside in the squares and in the streets
La vita
Life
Ritorna ad esser quella vera
Returns to being the real thing
E l'aria è fresca, e si respira
And the air is fresh, and you can breathe
E fuori nelle piazze e per le strade
And outside in the squares and in the streets
La vita!
Life!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.