Giorgio Gaber - Il miracolo - перевод текста песни на русский

Il miracolo - Giorgio Gaberперевод на русский




Il miracolo
Чудо
L'occhio umano, come credo anche l'occhio bovino, è l'organo per la reazione degli stimoli della luce che vengono immediatamente trasmessi ai centri nervosi. Basta un minimo sforzo, una piccola fessura per impressionare i nostri sensi che sono già molto nervosi.
Человеческий глаз, как, думаю, и глаз бычий, это орган, реагирующий на световые раздражители, которые немедленно передаются в нервные центры. Достаточно малейшего усилия, крошечной щелочки, чтобы впечатлить наши и без того напряженные чувства.
Schermo fluorescente unica fonte di magia
Флуоресцентный экран единственный источник волшебства,
Sera di televisione
Вечер у телевизора.
Luce soffusa nella mia casa, voce che fa compagnia
Приглушенный свет в моей квартире, голос составляет мне компанию,
Ma improvvisamente...
Но вдруг...
Un po' d'ncertezza fin quando
Небольшая нерешительность, пока
La mano si ferma sul telecomando
Моя рука не замирает на пульте,
E s'illumina il mondo.
И мир озаряется.
Schermo fluorescente unica fonte di energia
Флуоресцентный экран единственный источник энергии.
Ma improvvisamente...
Но вдруг...
E se improvvisamente ti venisse in mente
А что, если вдруг тебе придет в голову,
Ti venisse in mente come in un film di fantascienza
Придет в голову, как в фантастическом фильме,
Che questo vetro luminoso potrebbe anche finire
Что это светящееся стекло может однажды погаснуть
Nella totale indifferenza
В полном безразличии?
Se ti venisse da pensare per un attimo soltanto che non esiste
Если тебе придет в голову хотя бы на мгновение, что не существует
Lo spettatore
Зрителя.
E se guardando la bocca
И если, глядя на рот
Di un attore, un giornalista o un presidente ti venisse in mente
Актера, журналиста или президента, тебе придет в голову,
Che all'ascolto non c'è più nessuno
Что слушать больше некому,
Che sono usciti tutti, sono andati via
Что все вышли, все ушли,
E in primo piano c'è soltanto quella bocca
И на переднем плане только этот рот
E la sua follia...
И его безумие...
Miracolo!
Чудо!
Miracolo!
Чудо!
E se improvvisamente ti venisse in mente
А что, если вдруг тебе придет в голову,
Ti venisse in mente che quella bocca colorata
Придет в голову, что этот накрашенный рот
Gira per le stanze invano
Зря бродит по комнатам,
Il gran faccione è che parla
Огромная рожа говорит,
E non sente neanche il suono.
А звука не слышно.
Se tu vedessi la tua casa vuota
Если бы ты увидела свою квартиру пустой,
Come vista da lontano, sempre più lontano
Как будто издалека, все дальше и дальше,
C'è soltanto la televisione e nei palazzi
Работает только телевизор, а в домах
Nessuno
Никого.
Se ti venisse in mente che niente ha resistito
Если тебе придет в голову, что ничто не устояло,
La massa è morta dolcemente e l'individuo
Масса умерла безболезненно, а индивид
Si è svegliato...
Проснулся...
Miracolo!
Чудо!
Miracolo!
Чудо!
La grande fluorescenza non incanta più nessuno
Великое флуоресцентное сияние больше никого не завораживает.
Un miracolo!
Чудо!
La dolce ammaliatrice non seduce più nessuno
Сладкая обольстительница больше никого не соблазняет.
Un miracolo!
Чудо!
E fuori nelle piazze e nelle strade
А на площадях и улицах
La vita
Жизнь
Ritorna ad esser quella vera
Снова становится настоящей,
E l'aria è fresca, e si respira
И воздух свежий, и им можно дышать.
E fuori nelle piazze e per le strade
А на площадях и улицах
La vita!
Жизнь!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.