Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amico - Dialogo 3 (Prosa)
The Friend - Dialogue 3 (Prose)
Beh
cos'è
quella
faccia
eh?
Dài
su,
non
ne
facciamo
un
dramma.
Vedrai
che
quando
sarai
guarito
ci
ridi
sopra!
Well,
what's
with
that
face?
Come
on,
let's
not
make
a
drama
out
of
it.
You'll
see,
when
you're
healed,
we'll
laugh
about
it!
Ma
cosa
fai?
Ma
cosa
fai?
What
are
you
doing?
What
are
you
doing?
Dài
non
piangere,
sei
peggio
d'un
bambino!
Come
on,
don't
cry,
you're
worse
than
a
child!
Ma
guarda
un
po',
alla
tua
età!
Look
at
that,
at
your
age!
Dài
finiscila,
che
vuoi
che
sappiano
le
suore!
Come
on,
stop
it,
what
do
you
want
the
nuns
to
know!
Ma
smettila
fissato,
è
chiaro
che
guarisci!
But
stop
it,
fixated,
it's
clear
that
you're
healing!
Ma
che
ti
metti
in
mente,
vedrai
che
starai
bene.
But
what
are
you
thinking,
you'll
see
that
you'll
be
fine.
Vedrai,
vedrai
You'll
see,
you'll
see
Vedrai,
andremo
in
giro
insieme
e
troveremo
il
bosco
pieno
di
animali
You'll
see,
we'll
go
out
together
and
find
the
woods
full
of
animals
E
poi
andremo
con
la
barca
dove
il
mare
è
alto
in
mezzo
ai
pescecani
And
then
we'll
go
with
the
boat
where
the
sea
is
high
in
the
midst
of
sharks
E
poi
stanchi
morti
andremo
fuori
a
cena
dalla
zia
Morina
And
then,
dead
tired,
we'll
go
out
to
dinner
at
Aunt
Morina's
Che
ci
farà
il
coniglio
e
ci
darà
quel
vino
che
c'ha
solo
lei.
Who
will
make
us
rabbit
and
give
us
that
wine
that
only
she
has.
Vedrai,
vedrai
You'll
see,
you'll
see
Ci
ubriacheremo
insieme
e
canteremo
in
coro
le
nostre
canzoni
We'll
get
drunk
together
and
sing
our
songs
in
chorus
E
poi
ci
butteranno
fuori
e
sveglieremo
tutti
pieni
d'allegria.
And
then
they'll
throw
us
out
and
we'll
wake
up
full
of
joy.
Ma
cosa
fai?
Ma
cosa
fai?
What
are
you
doing?
What
are
you
doing?
Ma
piangi
ancora,
dài,
non
è
poi
tanto
grave.
But
you're
still
crying,
come
on,
it's
not
that
serious.
Non
far
così,
dà
retta
a
me,
non
hai
niente,
Don't
do
that,
listen
to
me,
you've
got
nothing,
Ho
già
parlato
col
dottore.
I've
already
spoken
to
the
doctor.
Ti
senti
di
morire,
ma
via,
che
cosa
dici?
You
feel
like
you're
going
to
die,
but
oh,
what
are
you
saying?
Vedrai
che
domattina
starai
senz'altro
meglio
You'll
see,
tomorrow
morning
you'll
definitely
feel
better
Vedrai,
vedrai
You'll
see,
you'll
see
Vedrai,
ti
porterò
a
ballare
e
ti
farò
sentire
in
forma
come
allora
You'll
see,
I'll
take
you
dancing
and
I'll
make
you
feel
fit
like
in
the
old
days
Vedrai,
le
nostre
mogli
a
casa,
andremo
in
giro
soli
in
cerca
d'avventura
You'll
see,
our
wives
at
home,
we'll
go
around
alone
looking
for
adventure
E
come
da
ragazzi
tu
sarai
il
migliore
e
mi
farai
soffrire
And
just
like
when
we
were
kids,
you'll
be
the
best
and
you'll
make
me
suffer
Mi
ruberai
la
donna
e
mi
dirai
ridendo
che
ami
solo
lei
You'll
steal
my
woman
and
you'll
tell
me
laughing
that
you
only
love
her
Vedrai,
vedrai
You'll
see,
you'll
see
Ci
ubriacheremo
insieme
e
canteremo
in
coro
le
nostre
canzoni
We'll
get
drunk
together
and
sing
our
songs
in
chorus
E
poi
ci
butteranno
fuori
e
sveglieremo
tutti
pieni
d'allegria
And
then
they'll
throw
us
out
and
we'll
wake
up
full
of
joy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.