Giorgio Gaber - L'amico - Dialogo 3 (Prosa) - перевод текста песни на английский

L'amico - Dialogo 3 (Prosa) - Giorgio Gaberперевод на английский




L'amico - Dialogo 3 (Prosa)
The Friend - Dialogue 3 (Prose)
Beh cos'è quella faccia eh? Dài su, non ne facciamo un dramma. Vedrai che quando sarai guarito ci ridi sopra!
Well, what's with that face? Come on, let's not make a drama out of it. You'll see, when you're healed, we'll laugh about it!
Ma cosa fai? Ma cosa fai?
What are you doing? What are you doing?
Dài non piangere, sei peggio d'un bambino!
Come on, don't cry, you're worse than a child!
Ma guarda un po', alla tua età!
Look at that, at your age!
Dài finiscila, che vuoi che sappiano le suore!
Come on, stop it, what do you want the nuns to know!
Ma smettila fissato, è chiaro che guarisci!
But stop it, fixated, it's clear that you're healing!
Ma che ti metti in mente, vedrai che starai bene.
But what are you thinking, you'll see that you'll be fine.
Vedrai, vedrai
You'll see, you'll see
Vedrai, andremo in giro insieme e troveremo il bosco pieno di animali
You'll see, we'll go out together and find the woods full of animals
E poi andremo con la barca dove il mare è alto in mezzo ai pescecani
And then we'll go with the boat where the sea is high in the midst of sharks
E poi stanchi morti andremo fuori a cena dalla zia Morina
And then, dead tired, we'll go out to dinner at Aunt Morina's
Che ci farà il coniglio e ci darà quel vino che c'ha solo lei.
Who will make us rabbit and give us that wine that only she has.
Vedrai, vedrai
You'll see, you'll see
Ci ubriacheremo insieme e canteremo in coro le nostre canzoni
We'll get drunk together and sing our songs in chorus
E poi ci butteranno fuori e sveglieremo tutti pieni d'allegria.
And then they'll throw us out and we'll wake up full of joy.
Ma cosa fai? Ma cosa fai?
What are you doing? What are you doing?
Ma piangi ancora, dài, non è poi tanto grave.
But you're still crying, come on, it's not that serious.
Non far così, retta a me, non hai niente,
Don't do that, listen to me, you've got nothing,
Ho già parlato col dottore.
I've already spoken to the doctor.
Ti senti di morire, ma via, che cosa dici?
You feel like you're going to die, but oh, what are you saying?
Vedrai che domattina starai senz'altro meglio
You'll see, tomorrow morning you'll definitely feel better
Vedrai, vedrai
You'll see, you'll see
Vedrai, ti porterò a ballare e ti farò sentire in forma come allora
You'll see, I'll take you dancing and I'll make you feel fit like in the old days
Vedrai, le nostre mogli a casa, andremo in giro soli in cerca d'avventura
You'll see, our wives at home, we'll go around alone looking for adventure
E come da ragazzi tu sarai il migliore e mi farai soffrire
And just like when we were kids, you'll be the best and you'll make me suffer
Mi ruberai la donna e mi dirai ridendo che ami solo lei
You'll steal my woman and you'll tell me laughing that you only love her
Vedrai, vedrai
You'll see, you'll see
Ci ubriacheremo insieme e canteremo in coro le nostre canzoni
We'll get drunk together and sing our songs in chorus
E poi ci butteranno fuori e sveglieremo tutti pieni d'allegria
And then they'll throw us out and we'll wake up full of joy
Vedrai
You'll see
Vedrai
You'll see
Vedrai
You'll see






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.