Текст и перевод песни Giorgio Gaber - L'amico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beh
cos′è
quella
faccia
eh?
Dài
su,
non
ne
facciamo
un
dramma.
Эй,
что
за
рожа,
а?
Ладно,
не
будем
устраивать
драму.
Vedrai
che
quando
sarai
guarito
ci
ridi
sopra!
Увидишь,
когда
выздоровеешь,
посмеется
над
этим!
Ma
cosa
fai?
Ma
cosa
fai?
Что
ты
делаешь?
Что
ты
делаешь?
Dài
non
piangere,
sei
peggio
d'un
bambino!
Да
не
плачь
ты,
ты
же
не
ребенок!
Ma
guarda
un
po′,
alla
tua
età!
Посмотри,
в
твоем
возрасте!
Dài
finiscila,
che
vuoi
che
sappiano
le
suore!
Заканчивай,
чего
ты
хочешь,
чтобы
знали
монахини!
Ma
smettila
fissato,
è
chiaro
che
guarisci!
Прекрати
заморачиваться,
ясно,
что
ты
выздоровеешь!
Ma
che
ti
metti
in
mente,
vedrai
che
starai
bene.
Что
ты
себе
вбиваешь
в
голову,
увидишь,
все
будет
хорошо.
Vedrai,
vedrai
Увидишь,
увидишь
Vedrai,
andremo
in
giro
insieme
e
troveremo
il
bosco
pieno
di
animali
Увидишь,
мы
вместе
отправимся
в
поход
и
найдем
лес,
полный
животных
E
poi
andremo
con
la
barca
dove
il
mare
è
alto
in
mezzo
ai
pescecani
А
потом
поплывем
на
лодке
туда,
где
море
глубокое
и
полно
акул
E
poi
stanchi
morti
andremo
fuori
a
cena
dalla
zia
Morina
А
потом,
уставшие
как
собаки,
пойдем
ужинать
к
тете
Морине
Che
ci
farà
il
coniglio
e
ci
darà
quel
vino
che
c'ha
solo
lei.
Она
нам
приготовит
кролика
и
даст
то
вино,
которое
есть
только
у
нее.
Vedrai,
vedrai
Увидишь,
увидишь
Ci
ubriacheremo
insieme
e
canteremo
in
coro
le
nostre
canzoni
Мы
вместе
напьемся
и
будем
петь
хором
наши
песни
E
poi
ci
butteranno
fuori
e
sveglieremo
tutti
pieni
d'allegria.
А
потом
нас
вышвырнут,
и
мы
проснемся
все
в
веселом
настроении.
Ma
cosa
fai?
Ma
cosa
fai?
Что
ты
делаешь?
Что
ты
делаешь?
Ma
piangi
ancora,
dài,
non
è
poi
tanto
grave.
Ты
все
еще
плачешь,
да
ладно,
все
не
так
уж
и
серьезно.
Non
far
così,
dà
retta
a
me,
non
hai
niente,
Не
делай
так,
послушай
меня,
с
тобой
все
в
порядке,
Ho
già
parlato
col
dottore.
Я
уже
говорил
с
врачом.
Ti
senti
di
morire,
ma
via,
che
cosa
dici?
Тебе
кажется,
что
ты
умираешь,
но
что
ты
говоришь?
Vedrai
che
domattina
starai
senz′altro
meglio.
Увидишь,
завтра
утром
тебе
точно
станет
лучше.
Vedrai,
vedrai
Увидишь,
увидишь
Vedrai,
ti
porterò
a
ballare
e
ti
farò
sentire
in
forma
come
allora
Увидишь,
я
отведу
тебя
на
танцы
и
заставлю
тебя
почувствовать
себя
так
же
хорошо,
как
раньше
Vedrai,
le
nostre
mogli
a
casa,
andremo
in
giro
soli
in
cerca
d′avventura
Увидишь,
наши
жены
дома,
мы
пойдем
гулять
одни
в
поисках
приключений
E
come
da
ragazzi
tu
sarai
il
migliore
e
mi
farai
soffrire
И
как
в
старые
добрые
времена
ты
будешь
лучшим
и
заставишь
меня
страдать
Mi
ruberai
la
donna
e
mi
dirai
ridendo
che
ami
solo
lei.
Отнимешь
у
меня
женщину
и
со
смехом
скажешь,
что
любишь
только
ее.
Vedrai,
vedrai
Увидишь,
увидишь
Ci
ubriacheremo
insieme
e
canteremo
in
coro
le
nostre
canzoni
Мы
вместе
напьемся
и
будем
петь
хором
наши
песни
E
poi
ci
butteranno
fuori
e
sveglieremo
tutti
pieni
d'allegria.
А
потом
нас
вышвырнут,
и
мы
проснемся
все
в
веселом
настроении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.