Giorgio Gaber - O mamma - перевод текста песни на русский

O mamma - Giorgio Gaberперевод на русский




O mamma
О, мама!
E quando sei l? in ascensore.
И когда ты там, в лифте,
Schiacci l′ottavo. L'ascensore sale.
Нажимаешь на восьмой. Лифт поднимается.
Lentissimo. Le porte di metallo.
Очень медленно. Металлические двери.
Le pareti di metallo. Il soffitto di metallo.
Металлические стены. Металлический потолок.
E se si blocca? Aria... mi manca l′aria! O mamma!
А если он застрянет? Воздух... мне не хватает воздуха! О, мама!
E quando magari la domenica prendi la tua bella macchina
И когда, например, в воскресенье ты берёшь свою прекрасную машину
E tela porti in un prato e nel prato sei l?
И едешь на ней на луг, и на лугу ты там,
Tu e lei. Soli. E tela lavi e tela asciughi... O mamma!
Ты и она. Одни. И ты моешь её и вытираешь... О, мама!
E quando vai in giro su un marciapiede e magari per
И когда идёшь по тротуару, а на земле,
Terra ci sono le giunture,
Например, есть стыки,
Le righe. Non voglio calpestare le righe.
Линии. Я не хочу наступать на линии.
. Allora metti il piede in un rettangolo,
Тогда ставишь ногу в один прямоугольник,
Poi in un altro rettangolo,
Потом в другой прямоугольник,
Poi vedi che uno ti guarda: "ehm... c'ho male a un piede...". O mamma!
Потом видишь, что кто-то смотрит на тебя: "э-э... у меня нога болит...". О, мама!
E quando sei a letto, alla sera,
И когда ты в постели, вечером,
Tutto spento, stai per addormentarti.
Всё выключено, ты почти засыпаешь.
Ti viene un dubbio. Il gas.
Тебя охватывает сомнение. Газ.
Avr? spento il gas? Meglio andare a vedere.
Выключил ли я газ? Лучше пойти проверить.
Allora ti alzi, accendi la luce,
Тогда ты встаёшь, включаешь свет,
Vai in cucina, guardi il gas: spento.
Идёшь на кухню, смотришь на газ: выключен.
Meno male. Torni in camera,
Слава богу. Возвращаешься в комнату,
Spegni la luce, vai sotto le coperte,
Выключаешь свет, ложишься под одеяло,
Stai per addormentarti. Ma avr?
Вот-вот заснёшь. Но точно ли я
Visto bene che? spento? Magari era cos?
Видел, что он выключен? Может, он был вот так
[Gesto] e io l'ho visto cos?
[Жест] а я увидел вот так
[Gesto]...? un attimo. Meglio tornare a vedere.
[Жест]...? Секундочку. Лучше ещё раз проверить.
Allora ti alzi, accendi la luce,
Тогда ты встаёшь, включаешь свет,
Vai in cucina, guardi il gas: spento.
Идёшь на кухню, смотришь на газ: выключен.
Adesso io lo apro e lo spengo,
Теперь я его открою и закрою,
Cos? sono sicuro che l′ho spento: giuro che l′ho spento!
Так я буду уверен, что выключил его: клянусь, что выключил!
L'ho spento, l′ho spento, l'ho spento!
Выключил, выключил, выключил!
Torni in camera, spegni la luce,
Возвращаешься в комнату, выключаешь свет,
Vai sotto le coperte. Ti alzi,
Ложишься под одеяло. Встаёшь,
Accendi la luce, vai in cucina.
Включаешь свет, идёшь на кухню.
Torni in camera, vai in cucina.
Возвращаешься в комнату, идёшь на кухню.
Torni in camera, vai in cucina.
Возвращаешься в комнату, идёшь на кухню.
. E alle cinque di mattina ti addormenti sul frigorifero.
...И в пять утра засыпаешь на холодильнике.
Col gas aperto. O mamma!
С включенным газом. О, мама!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.