Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occhio, cuore, cervello
Eye, Heart, Brain
Occhio,
cuore,
cervello.
Eye,
heart,
brain.
Occhio,
cuore,
cervello.
Eye,
heart,
brain.
Guardare
una
farfalla
Observing
a
butterfly
Guardare
da
vicino
le
sue
antenne
e
le
sue
ali
Observing
up
close
its
antennae
and
its
wings
Lei
freme
appena,
è
quasi
sera,
è
primavera
e
siamo
soli.
She
quivers
slightly,
it's
almost
evening,
it's
spring
and
we're
alone.
Ora
si
muove
piano
Now
she
moves
slowly
Sta
per
andare
via
She's
about
to
leave
Ora
la
vedo
in
cielo
allucinato
dal
suo
volo
Now
I
see
her
in
the
sky,
through
the
hallucination
of
her
flight
Come
un
antico
amante
tutto
preso
dal
presente
Like
an
old
lover
totally
absorbed
in
the
present
In
attesa
di
un
barlume
di
coscienza.
Waiting
for
a
glimmer
of
awareness.
Trovarsi
d'improvviso
nelle
strade
di
una
città
Suddenly
finding
oneself
in
the
streets
of
a
city
Trovarsi
in
mezzo
al
mondo
per
spiare
Finding
oneself
amidst
the
world
to
spy
on
Le
sue
segrete
circonvoluzioni,
le
intenzioni,
la
sua
verità
Its
secret
convolutions,
its
intentions,
its
truth
Provare
un
senso
di
piacere
che
non
si
può
capire
Experiencing
a
sense
of
pleasure
that
cannot
be
understood
Davanti
a
un
viso
che
si
specchia
nel
cristallo
In
front
of
a
face
that
is
reflected
in
the
crystal
Di
un
grattacielo
irriverente,
in
qualche
modo
bello
Of
an
irreverent
skyscraper,
somehow
beautiful
In
attesa
di
un
barlume
di
coscienza.
Waiting
for
a
glimmer
of
awareness.
Occhio,
cuore,
cervello.
Eye,
heart,
brain.
Occhio,
cuore,
cervello.
Eye,
heart,
brain.
Il
percorso
normale
della
conoscenza
The
normal
path
of
knowledge
è
come
non
lo
usassimo
più
Is
as
if
we
no
longer
used
it
Il
percorso
del
pensiero
The
path
of
thought
Che
ogni
giorno
diventa
più
avaro.
Which
becomes
more
miserly
with
each
passing
day.
Ma
il
destino
di
ogni
ignoranza
è
un'inconscia
euforia
But
the
destiny
of
every
ignorance
is
an
unconscious
euphoria
Che
assomiglia
a
una
strana,
fortissima
voglia
di
vivere
Which
resembles
a
strange,
very
strong
desire
to
live
In
attesa
di
un
barlume
di
coscienza.
Waiting
for
a
glimmer
of
awareness.
Occhio,
cuore,
cervello.
Eye,
heart,
brain.
Occhio,
cuore,
cervello.
Eye,
heart,
brain.
Entrare
la
sera
in
un
teatro
Entering
a
theatre
in
the
evening
La
luce
si
è
abbassata,
c'è
quell'attimo
di
attesa
The
lights
are
lowered,
there's
that
moment
of
waiting
Si
parla
piano,
c'è
un
momento
di
abbandono,
sta
per
nascere
qualcosa
People
talk
softly,
there's
a
moment
of
abandonment,
something
is
about
to
be
born
Gustare
ogni
parola,
ogni
momento
Savouring
every
word,
every
moment
Per
riscoprire
sensazioni
misteriose,
voglio
dire
quelle
cose
To
rediscover
mysterious
sensations,
I
mean
those
things
Che
ci
danno
nutrimento.
Which
nourish
us.
Goldoni,
Shakespeare,
Pirandello
Goldoni,
Shakespeare,
Pirandello
E
poi
il
concerto,
la
commedia,
le
canzoni
And
then
the
concert,
the
comedy,
the
songs
Si
prende
tutto
e
poi
si
vive,
vive,
vive
One
takes
it
all
in
and
then
lives,
lives,
lives
Circondati
da
emozioni
Surrounded
by
emotions
In
attesa
di
un
barlume
di
coscienza.
Waiting
for
a
glimmer
of
awareness.
Occhio,
cuore,
cervello.
Eye,
heart,
brain.
Occhio,
cuore,
cervello.
Eye,
heart,
brain.
Occhio,
cuore,
cervello.
Eye,
heart,
brain.
Occhio,
cuore,
cervello.
Eye,
heart,
brain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Альбом
Gaber
дата релиза
14-06-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.