Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...E
quando
sei
lì,
in
ascensore.
Schiacci
l'ottavo...
...And
when
you
are
there,
in
the
elevator.
You
press
the
eighth
floor...
L'ascensore
sale,
lunghissimo...
The
elevator
goes
up,
very
slowly...
Le
porte
di
metallo...
The
metal
doors...
Le
pareti
di
metallo...
il
soffitto
di
metallo.
The
metal
walls...
the
metal
ceiling.
E
se
si
blocca?
What
if
it
gets
stuck?
...L'aria,
mi
manca
l'aria.
...The
air,
I
can't
breathe.
E
quando
ti
compri
una
bella
macchina,
nuova,
fiammante,
And
when
you
buy
yourself
a
beautiful
car,
new,
shiny,
E
tela
porti
in
un
prato
e
nel
prato
sei
lì
tu
e
lei...
soli!
And
you
take
it
to
a
field
and
in
the
field
there
are
just
you
and
her...
alone!
...E
te
la
lavi...
e
te
la
asciughi.
...And
you
wash
it...
and
you
dry
it.
E
quando
vai
in
giro
per
la
strada
sul
marciapiede
e
per
terra
And
when
you
walk
along
the
street
on
the
sidewalk
and
on
the
ground
Ci
sono
le
giunture,
le
righe...
Non
voglio
calpestare
le
righe!.
There
are
the
joints,
the
lines...
I
don't
want
to
step
on
the
lines!.
E
allora
metti
il
piede
in
un
rettangolo...
So
you
put
your
foot
in
a
rectangle...
Poi
in
un
altro
rettangolo...
Then
in
another
rectangle...
Poi
vedi
che
uno
ti
guarda
e
fingi
che
ti
faccia
male
un
piede!.
Then
you
see
someone
looking
at
you
and
you
pretend
your
foot
hurts!.
...E
quando
sei
a
letto
la
sera...
tutto
spento,
no...
...And
when
you
are
in
bed
at
night...
everything
is
off,
no...
Stai
per
addormentarti...
You
are
about
to
fall
asleep...
Ti
viene
un
dubbio:
il
gas,
avrò
spento
il
gas?
You
start
to
wonder:
the
gas,
did
I
turn
off
the
gas?
Sai
che
non
mi
ricordo,
meglio
andare
a
vedere
I
know
I
can't
remember,
I
better
go
and
check
Allora
ti
alzi,
accendi
la
luce,
vai
in
cucina,
guardi
il
gas.
So
you
get
up,
turn
on
the
light,
go
to
the
kitchen,
check
the
gas.
Torni
in
camera,
spegni
la
luce,
vai
sotto
le
coperte,
You
go
back
to
your
room,
turn
off
the
light,
get
under
the
covers,
Stai
per
addormentarti...
Ma
avrò
visto
bene
che
è
spento?
You
are
about
to
fall
asleep...
But
did
I
really
see
that
it
was
off?
Magari
era
così
(gesto)
e
io
l'ho
visto
così
Maybe
it
was
like
this
(gesture)
and
I
saw
it
like
this
(Gesto)...è
un
momento!
Meglio
tornare
a
controllare.
(Gesture)...wait
a
minute!
Better
go
and
check
again.
Allora
ti
alzi,
accendi
la
luce,
So
you
get
up,
turn
on
the
light,
Vai
in
cucina,
guardi
il
gas...
Spento!
Meno
male
Go
to
the
kitchen,
check
the
gas...
Off!
Thank
goodness
Adesso
io
lo
apro
e
lo
spengo...
Now
I'm
going
to
turn
it
on
and
turn
it
off...
E
adesso
sono
sicuro
che
l'ho
spento,
And
now
I'm
sure
I
turned
it
off,
Giuro
che
l'ho
spento,
l'ho
spento!
I
swear
I
turned
it
off,
I
turned
it
off!
Torni
in
camera,
spegni
la
luce,
vai
sotto
le
coperte...
ti
alzi,
You
go
back
to
your
room,
turn
off
the
light,
get
under
the
covers...
you
get
up,
Accendi
la
luce,
vai
in
cucina...
torni
in
camera...
vai
in
cucina...
Turn
on
the
light,
go
to
the
kitchen...
go
back
to
your
room...
go
to
the
kitchen...
Torni
in
camera...
vai
in
cucina...
Go
back
to
your
room...
go
to
the
kitchen...
E
alle
cinque
di
mattina
ti
And
at
five
in
the
morning
you
Addormenti
sul
frigorifero...
col
gas
aperto!
Fall
asleep
on
the
refrigerator...
with
the
gas
on!
Ecco,
quando
si
arriva
a
questi
punti,
il
gas...
l'ascensore...
So,
when
we
get
to
these
points,
the
gas...
the
elevator...
Le
righe...
qualcos'altro,
è
lo
stesso,
insomma...
The
lines...
something
else,
it's
the
same,
you
know...
Tutti
c'abbiamo
qualcosa...
We
all
have
something...
Da
chi
vai,
eh?
Chi
ti
salva?
Chi
ti
aiuta?
Who
do
you
go
to,
huh?
Who
will
save
you?
Who
will
help
you?
Il
prete?...
Lo
stregone?...
Lo
psicologo?...
L'analista...?
The
priest?...
The
witch
doctor?...
The
psychologist?...
The
analyst...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.