Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polli d'allevamento
Battery Hens
Cari
cari
polli
di
allevamento
My
dear
battery
hens
Coi
vostri
stivaletti
gialli
e
le
vostre
canzoni
With
your
yellow
boots
and
your
songs
Cari
cari
polli
di
allevamento
My
dear
battery
hens
Nutriti
a
colpi
di
musica
e
di
rivoluzioni
Fed
on
music
and
revolution
Innamorati
dei
colori
accesi
In
love
with
bright
colors
E
delle
grandi
autostrade
solitarie
And
the
great
lonely
highways
Dove
si
possono
inventare
le
americhe
Where
you
can
invent
Americas
Più
straordinarie
Even
more
extraordinary
Con
le
mani
sui
grandissimi
volanti
With
your
hands
on
oversized
steering
wheels
L'odore
dell'incenso
e
tanta
atmosfera
The
smell
of
incense
and
lots
of
atmosphere
Spingendo
sull'acceleratore
col
vento
tutto
addosso
Pushing
the
gas
pedal
with
the
wind
whipping
past
Finché
non
scoppia
il
cuore
il
cuore
il
cuore
il
cuore
Until
your
heart
bursts,
heart,
heart,
heart
Tra
un'allegria
così
forte
Between
such
high
spirits
E
un
bel
senso
di
morte
uno
strano
dlin
dlan
And
a
beautiful
sense
of
death,
a
strange
ding-dong
Dlin
dlan
dlin
dlin
dlan
Ding-dong,
ding-dong,
ding-dong
Cari
cari
polli
di
allevamento
My
dear
battery
hens
Scattanti
come
le
palline
dei
vostri
giochini
Bouncing
like
the
balls
in
your
games
Cari
cari
polli
di
allevamento
My
dear
battery
hens
Che
inventate
come
le
palline
i
percorsi
più
strani
Creating
strange
paths
like
the
balls
Che
se
qualcuno
vedesse
dall'alto
That
if
someone
saw
from
above
Le
sponde
dove
state
rimbalzando
The
sides
where
you're
bouncing
Penserebbe
che
serve
solo
a
questo
They'd
think
that
the
world's
surface
is
only
for
La
superficie
del
mondo
dlin
dlan
Ding-dong,
ding-dong
Dlin
dlan
dlin
dlan
Ding-dong,
ding-dong
Siete
voi
che
continuate
a
rimbalzare
You
keep
on
bouncing
Da
un
paese
all'altro
da
una
donna
all'altra
From
country
to
country,
from
woman
to
woman
Inseguendo
una
forza
che
sembra
lo
slancio
di
impazzire
Chasing
a
force
that
seems
like
the
momentum
of
madness
Finché
non
scoppia
il
cuore
il
cuore
il
cuore
il
cuore
Until
your
heart
bursts,
heart,
heart,
heart
Cari
cari
polli
di
allevamento
My
dear
battery
hens
Che
odiate
ormai
per
frustrazione
e
non
per
scelta
That
you
now
hate
out
of
frustration,
not
choice
Cari
cari
polli
di
allevamento
My
dear
battery
hens
Con
quell'espressione
equivoca
e
sempre
più
stravolta
With
that
ambiguous
expression,
increasingly
distorted
Che
immaginando
di
passarvi
accanto
That
when
imagining
passing
you
In
una
strada
poco
illuminata
On
a
dimly
lit
street
Non
si
sa
se
aspettarsi
un
sorriso
o
una
coltellata
dlin
dlan
One
doesn't
know
whether
to
expect
a
smile
or
a
stab,
ding-dong
Dlin
dlan
dlin
dlan
Ding-dong,
ding-dong
In
questa
vostra
vita
sbatacchiata
In
this
tumultuous
life
of
yours
Che
sembra
una
coda
di
lucertola
tagliata
That
seems
like
a
severed
lizard's
tail
Per
riflesso
involontario
vi
agitate
continuate
ad
urlare
You
shake
involuntarily,
you
keep
screaming
Finché
non
scoppia
il
cuore
il
cuore
il
cuore
il
cuore
Until
your
heart
bursts,
heart,
heart,
heart
Tra
un'allegria
così
forte
Between
such
high
spirits
E
un
bel
senso
di
morte
uno
strano
dlin
dlan
And
a
beautiful
sense
of
death,
a
strange
ding-dong
Dlin
dlan
dlin
dlin
dlan
Ding-dong,
ding-dong,
ding-dong
Cari
cari
polli
di
allevamento
My
dear
battery
hens
Coi
vostri
stivaletti
gialli
e
le
vostre
canzonidlin
dlan
dlin
dlan
dlin
dlin
dlan
dlin
dlan
With
your
yellow
boots
and
your
songs,
ding-dong,
ding-dong,
ding-dong
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.