Giorgio Gaber - Quando sarò capace d'amare - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Giorgio Gaber - Quando sarò capace d'amare




Quando sarò capace d'amare
When I Am Able to Love
Quando sarò capace di amare
When I am able to love
Probabilmente non avrò bisogno
I probably won't need to
Di assassinare in segreto mio padre
Murder my father in secret
di far l'amore con mia madre in sogno
Or make love to my mother in my dreams
Quando sarò capace di amare
When I am able to love
Con la mia donna non avrò nemmeno
I won't have with my woman
La prepotenza e la fragilità
The arrogance and fragility
Di un uomo bambino
Of a child-man
Quando sarò capace di amare
When I am able to love
Vorrò una donna che ci sia davvero
I will want a woman who is really there
Che non affolli la mia esistenza
Who does not crowd my existence
Ma non mi stia lontana neanche col pensiero
But is not far from me even in thought
Vorrò una donna che se io accarezzo
I will want a woman who if I caress
Una poltrona, un libro o una rosa
An armchair, a book or a rose
Lei avrebbe voglia di essere solo
She would want to be only
Quella cosa
That thing
Quando sarò capace di amare
When I am able to love
Vorrò una donna che non cambi mai
I will want a woman who never changes
Ma dalle grandi alle piccole cose
But from the great to the small things
Tutto avrà un senso perché esiste lei
Everything will make sense because she exists
Potrò guardare dentro al suo cuore
I will be able to look into her heart
E avvicinarmi al suo mistero
And approach her mystery
Non come quando io ragiono
Not like when I reason
Ma come quando respiro
But like when I breathe
Quando sarò capace di amare
When I am able to love
Farò l'amore come mi viene
I will make love as it comes to me
Senza la smania di dimostrare
Without the eagerness to prove
Senza chiedere mai se siamo stati bene
Without ever asking if we were well
E nel silenzio delle notti
And in the silence of the nights
Con gli occhi stanchi e l'animo gioioso
With tired eyes and a joyful spirit
Percepire che anche il sonno è vita
Perceive that even sleep is life
E non riposo
And not rest
Quando sarò capace di amare
When I am able to love
Mi piacerebbe un amore
I would like a love
Che non avesse alcun appuntamento
That had no appointment
Col dovere
With duty
Un amore senza sensi di colpa
A love without guilt
Senza alcun rimorso
Without any remorse
Egoista, naturale come un fiume
Egoistic, natural like a river
Che fa il suo corso
That does its course
Senza cattive o buone azioni
Without bad or good actions
Senza altre strane deviazioni
Without other strange deviations
Che se anche il fiume le potesse avere
That even if the river could have them
Andrebbe sempre al mare
Would always go to the sea
Così vorrei amare
That's how I would like to love





Авторы: Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.