Giorgio Gaber - Salviamo 'sto paese - перевод текста песни на русский

Salviamo 'sto paese - Giorgio Gaberперевод на русский




Salviamo 'sto paese
Спасем эту страну
Deve esserci un accordo
Должно быть соглашение
Se ci sta a cuore la salvezza del paese
Если нам дорого спасение страны
Salviamo ′sto paese?
Спасем эту страну?
Eh?
А?
C'é bisogno di un′intesa
Нужно договориться
Vogliamo tutti insieme
Хотим ли мы вместе
Metterci a pensare seriamente alla ripresa?
Серьезно задуматься о восстановлении?
Eh?
А?
Economica?
Экономическом?
Si?
Да?
Bisogna lavorare sul concreto
Нужно работать конкретно
Bisogna rimboccarsi le maniche per incrementare la produzione
Нужно засучить рукава, чтобы увеличить производство
E assicurare uno stabile benessere sociale
И обеспечить стабильное социальное благополучие
A tutti coloro ai quali
В первую очередь тем, у кого
Noi per il momento abbiamo chiesto sacrifici
Мы пока просим пожертвований
Vogliamo uscire a testa alta dalla crisi?
Хотим ли мы выйти из кризиса с высоко поднятой головой?
Eh?
А?
Salviamo 'sto paese?
Спасем эту страну?
Si?
Да?
Eliminiamo il disfattismo
Избавимся от пораженчества
Con della gente che in questa confusione
С помощью людей, которые в этой суматохе
Sappia mettere un po' d′ordine, eh?
Смогут кое-что навести в порядок, а?
Pubblico si?
Общественности, да?
Bisogna che lo Stato sia piú forte organizzando
Нужно, чтобы государство стало сильнее, организовав
Anche un corpo adeguato e, se necessario, addestrato
Даже соответствующий орган и, если необходимо, обучив его
Non come proposta di violenza
Не как предложение к насилию
Ma per quel nobile realismo
Но для того благородного реализма
La cui area si é allargata
Область которого расширилась
Non puoi negare, a certe zone di sinistra, eh?
Нельзя отрицать добрую волю
La buona volontà, si?
В определенных левых кругах, а?
In questo clima di distensione
В этом климате разрядки
Possiamo finalmente accordare la fiducia
Мы можем наконец оказать доверие
A tutte le forze, eh?
Всем силам, а?
Democratiche, si?
Демократическим, да?
Bisogna far proposte in positivo
Нужно делать позитивные предложения
Senza calcare la mano sulle possibili carenze
Не зацикливаясь на возможных недостатках
Lasciamo perdere il pessimismo
Оставим в стороне пессимизм
L′insofferenza generale dei giovani
Общее недовольство молодежи
I posti di lavoro, l'instabilità
Рабочие места, нестабильность
Gente che non ne può piú, la rabbia
Люди, у которых нет сил терпеть больше, ярость
La droga, l′incazzamento
Наркотики, злость
Lo spappolamento, il bisogno di sovvertire
Разрушение, потребность в перевороте
Il rifiuto, la disperazione
Отказ, отчаяние
Cerchiamo di essere realisti
Постарайся быть реалистом
Non lasciamoci trarre in inganno dalla realtà
Не позволяй реальности вводить тебя в заблуждение
Italia
Италия
Depressa ma bella d'aspetto
Угнетенная, но внешне красивая
é un bel paesotto che tenta di essere tutto
Это прекрасная деревушка, которая пытается быть всем
Con dentro tanti modelli
С множеством моделей внутри
Che mischia, confonde e concilia
Которые перемешиваются, путаются и примиряются
Riesce a non essere niente
И в итоге не становятся ничем
L′Italia
Италия
Negli anni sessanta fioriva
В шестидесятых годах цвели
La gente rideva e comprava la macchina nuova
Люди смеялись и покупали новые машины
Ma proprio in questi momenti si insinua
Но именно в эти моменты возникает
Uno strano rifiuto e si contesta lo Stato
Странный отказ и оспаривается государство
L'Italia
Италия
Bisogna ridare all′Italia
Нужно вернуть Италии
La folle allegria del benessere sano di ieri
Безумную радость здорового процветания прошлого
Senza disordini guerriglieri
Без беспорядков и партизан
Salviamo 'sto paese
Спасем эту страну
Salviamo 'sto paese
Спасем эту страну
Per essere felici e spensierati come nel sessa
Чтобы быть счастливыми и беззаботными, как в шестьдесят
Come nel sessa, come nel sessa, come nel sessa
Как в шестьдесят, как в шестьдесят, как в шестьдесят
Come nel sessantadue
Как в шестьдесят втором





Авторы: Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.