Giorgio Gaber - Secondo me la donna - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giorgio Gaber - Secondo me la donna




Secondo me la donna, e l'uomo, sono destinati a diventare, uguali.
По-моему, женщине и мужчине суждено стать равными.
In questa nostra epoca, la civiltà si è data un gran da fare, per attenuare certe differenze che erano causa di profonda ingiustizia.
В наше время цивилизация приложила много усилий, чтобы смягчить некоторые различия, которые были причиной глубокой несправедливости.
C'è stato un graduale avvicinamento, nel modo, di comportarsi, di sentire, di pensare.
Наступило постепенное сближение, в том, как вести себя, чувствовать, думать.
Insomma, di vivere.
В смысле, жить.
Fino alla tanto sospirata parità.
До самого вздоха.
Però, secondo me all'inizio di tutto, c'è sempre una donna.
Но, по-моему, в начале всего этого всегда есть женщина.
Secondo me, la donna è donna da subito.
На мой взгляд, женщина-это женщина с самого начала.
Un uomo è uomo a volte prima, a volte dopo.
Человек есть человек иногда раньше, иногда позже.
A volte mai.
Иногда никогда.
Secondo me una donna è coinvolta sessualmente, in tutte le vicende della vita.
По-моему, женщина сексуально вовлечена во все жизненные события.
A volte persino nell'amore.
Иногда даже в любви.
Secondo me, una donna innamorata imbellisce.
По-моему, влюбленная женщина влюблена.
Un uomo...
Человек...
Rincoglionisce.
- Да.
Secondo me in un salotto, quando non c'è neanche una donna, è come recitare in un teatro vuoto.
По-моему, в гостиной, когда нет даже женщины, это все равно что играть в пустом театре.
Se invece non c'é neanche un uomo, tra le donne si crea una complice atmosfera di pace.
Если же нет ни одного мужчины, то среди женщин создается благоприятная атмосфера спокойствия.
Appena arriva un uomo è la guerra.
Как только приходит человек-война.
Secondo me un uomo che dice di una donna, quella la via, meriterebbe che a lui le donne non gliela dessero proprio mai.
Я думаю, что мужчина, который говорит о женщине, которая отдает ее, заслуживает того, чтобы женщины никогда не отдавали ее ему.
Secondo me una donna che dice ad un uomo con cui sta facendo l'amore, come con te con nessuno, andrebbe comunque arrestata per falsa testimonianza.
По-моему, женщину, которая говорит мужчине, с которым занимается любовью, как с тобой ни с кем, все равно арестуют за лжесвидетельство.
Secondo me per una donna che non ha fortuna in amore, non si può usare il termine sfigata.
По-моему, для женщины, которой не повезло в любви, нельзя употреблять термин "неудачница".
Secondo me gli uomini, si sono sempre occupati del potere sulle cose, le donne, del potere sulle persone.
По-моему, мужчины всегда заботились о власти над вещами, о женщинах, о власти над людьми.
Ma questa è seria non c'entra niente.
Но это серьезно не имеет к этому никакого отношения.
Secondo me le donne, quando ci scelgono, non amano proprio noi, forse una proiezione un sogno, un'immagine che hanno dentro.
По-моему, женщины, когда выбирают нас, не любят нас, может быть, проекцию мечты, образ, который у них внутри.
Ma quando ci lasciano, siamo proprio noi quelli che non amano più
Но когда они покидают нас, мы-те, кого они больше не любят
Secondo me, una donna che si offre a un uomo sessualmente ed è respinta, rimane sconcertata.
На мой взгляд, женщина, которая предлагает себя мужчине сексуально и отвергается, остается озадаченной.
Non ci può credere.
Вы не можете в это поверить.
Il suo primo pensiero è che lui sia omosessuale, ma in genere questa versione non regge.
Его первая мысль заключается в том, что он гомосексуалист, но обычно эта версия не выдерживает.
E allora pensa: "
Тогда подумайте: "
E già, lui si difende...
И да, он защищается...
Ha paura di essere troppo coinvolto emotivamente ...
Он боится быть слишком эмоционально вовлеченным ...
Oppure si sente bloccato dall'eccessiva eccitazione".
Или он чувствует себя заблокированным чрезмерным возбуждением".
Il fatto che lei possa non piacere è un'ipotesi che non può assolutamente prendere in considerazione.
Тот факт, что она может не понравиться, - это предположение, которое она абсолютно не может принять во внимание.
Donna: l'angelo ingannatore.
Женщина: ангел-обманщик.
L'ha detto Baudelaire.
- Сказал Бодлер.
Donna: il più bel fiore del giardino.
Женщина: самый красивый цветок в саду.
L'ha detto Goethe.
- Сказал Гете.
Donna: femina maliarda.
Женщина: femina maliarda.
L'ha detto Shakespeare.
Так сказал Шекспир.
Donna: sei tutta la mia vita.
Женщина: ты вся моя жизнь.
L'ha detto un mio amico ginecologo.
Это сказал мой друг-гинеколог.
Sì, secondo me la donna e l'uomo, sono destinati a rimanere assolutamente differenti.
Да, по-моему, женщине и мужчине суждено оставаться абсолютно разными.
E contrariamente a molti io credo che sia necessario mantenerle se non addirittura esaltarle queste differenze.
И, вопреки многим, я считаю, что необходимо поддерживать их, если не превозносить эти различия.
Perché proprio da questo scontro incontro, tra un uomo e una donna, che si muove l'universo intero.
Потому что именно от этого столкновения, между мужчиной и женщиной, движется вся Вселенная.
All'universo non gliene importa niente dei popoli e delle nazioni, l'universo sa soltanto che senza due corpi differenti, e due pensieri differenti, non c'è futuro.
Вселенная не заботится о народах и народах, Вселенная знает только, что без двух разных тел и двух разных мыслей нет будущего.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.