Текст и перевод песни Giorgio Gaber - Zeppelin de Rossi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeppelin de Rossi
Дирижабль де Росси
Molto
piacere,
Zeppelin
de
Rossi
(buuuu)
Очень
приятно,
Дирижабль
де
Росси
(фууу)
Non
è
possibile
avere
un
nome
come
un
dirigibile
Не
может
быть,
чтобы
у
человека
было
имя,
как
у
дирижабля
Però
mio
padre
che
si
chiamava
nobile
Но
мой
отец,
которого
звали
благородно,
Ha
avuto
un
lampo
e
mi
chiamò
così
Его
осенило,
и
он
назвал
меня
так.
Vide
uno
Zeppelin
volare
tutto
argento
tra
le
nuvole
Он
увидел,
как
летит
цельносеребряный
дирижабль
среди
облаков
Proprio
nel
giorno,
che
giorno
memorabile
Прямо
в
тот
день,
какой
памятный
день,
In
cui
mia
madre
metteva
al
mondo
me
В
который
моя
мать
произвела
меня
на
свет.
Capisco
mia
sorella,
in
fondo
lei
può
andare
Я
понимаю
мою
сестру,
в
конце
концов,
она
может
жить
спокойно,
Si
chiamava
Stella,
beh
si
capisce,
Stella
Polare
Ее
зовут
Звезда,
ну
понятно,
Полярная
звезда.
E
mio
fratello
è
il
solo
che
qui
nel
mio
quartiere
А
мой
брат
- единственный
здесь,
в
моем
районе,
Si
chiama
Marco
Polo,
ma
è
già
meglio
di
Zeppelin!
Его
зовут
Марко
Поло,
но
это
уже
лучше,
чем
Дирижабль!
Fortunatissimo,
Zeppelin
de
Rossi
(buuuu)
Вот
везунчик,
Дирижабль
де
Росси
(фууу)
Non
è
possibile
chiamare
un
figlio
come
un
dirigibile
Нельзя
называть
сына,
как
дирижабль.
Però
mio
padre,
romantico
terribile
Но
мой
отец,
ужасный
романтик,
Vide
il
pallone
e
si
entusiasmò
Увидел
воздушный
шар
и
пришел
в
восторг.
Così
cominciano
le
saghe
ereditarie
più
incredibili
Так
начинаются
самые
невероятные
наследственные
саги
E
la
vendetta
sui
figli
irresponsabili
И
месть
безответственным
детям
Come
una
spada
di
Damocle
cadrà
Как
дамоклов
меч
обрушится.
Adesso
che
go
un
erede
e
devo
dargli
un
nome
Теперь,
когда
у
меня
есть
наследник,
и
я
должен
дать
ему
имя,
Né
Apollo
(no)
né
Diomede,
gli
darò
un
nome,
un
nome
comune
Ни
Аполлон
(нет),
ни
Диомед,
я
дам
ему
имя,
обычное
имя.
No,
non
farò
l′errore
di
dargli
un
nome
astruso
Нет,
я
не
совершу
ошибку,
дав
ему
вычурное
имя,
In
barba
al
genitore,
io
mio
figlio
lo
chiamo
Sputnik!
Назло
родителю,
я
назову
своего
сына
Спутник!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Chiosso, Giorgio Gaberscik, Umberto Simonetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.