Текст и перевод песни Giorgos Giasemis - Ola Esy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Είσαι
εσύ
το
άγνωστο
ταξίδι
που
ξεκίνησα
Ты
— неведомое
путешествие,
в
которое
я
отправился,
Χωρίς
να
ξέρω
πού
θα
με
οδηγήσει
Не
зная,
куда
оно
меня
приведёт.
Είσαι
εσύ
η
άγρια
η
θάλασσα
που
πέρασα
Ты
— бушующее
море,
которое
я
пересёк,
Που
άντεξα
και
είπα
πως
ξεπέρασα
Которое,
как
я
думал,
я
пережил.
Μα
είδα
πως
με
είχε
αιχμαλωτίσει
Но
понял,
что
оно
пленило
меня.
Όλα
εσύ
το
γνώριμο
το
άγνωστο
Всё
ты
— знакомое
и
неизведанное,
Και
ότι
θα
σκεφτώ
И
то,
о
чём
я
буду
думать.
Όλα
εσύ
το
όνειρο
που
ξύπνησα
Всё
ты
— сон,
от
которого
я
пробудился,
Και
είναι
αληθινό
И
он
реален.
Μόνο
εσύ
στα
μάτια
μου
το
τελευταίο
δάκρυ
Только
ты
— последняя
слеза
в
моих
глазах.
Όλα
εσύ
στο
κόσμο
αυτό
η
πιο
μεγάλη
αγάπη
Всё
ты
— самая
большая
любовь
в
этом
мире.
Είμαι
εγώ
καράβι
στο
λιμάνι
σου
που
γύρισα
Я
— корабль,
вернувшийся
в
твою
гавань,
Χωρίς
να
ξέρω
αν
θα
με
κρατήσει
Не
зная,
примешь
ли
ты
меня.
Είμαι
εγώ
καΐκι
που
στα
κύματά
σου
ράγισα
Я
— лодка,
разбившаяся
о
твои
волны,
Χτυπήθηκα
και
γρήγορα
ναυάγησα
Разбился
и
быстро
пошёл
ко
дну.
Και
στο
βυθό
σου
έχω
ακουμπήσει
И
на
твоём
дне
я
обрёл
покой.
Όλα
εσύ
το
γνώριμο
το
άγνωστο
Всё
ты
— знакомое
и
неизведанное,
Και
ότι
θα
σκεφτώ
И
то,
о
чём
я
буду
думать.
Όλα
εσύ
το
όνειρο
που
ξύπνησα
Всё
ты
— сон,
от
которого
я
пробудился,
Και
είναι
αληθινό
И
он
реален.
Μόνο
εσύ
στα
μάτια
μου
το
τελευταίο
δάκρυ
Только
ты
— последняя
слеза
в
моих
глазах.
Όλα
εσύ
στο
κόσμο
αυτό
η
πιο
μεγάλη
αγάπη
Всё
ты
— самая
большая
любовь
в
этом
мире.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Trikouverti, Spyros Georgiou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.