Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savvato Vrady
Samstagabend
Κάτι
απ
τα
μαλλιά
της,
Etwas
von
ihrem
Haar,
κάτι
απ
τα
φιλιά
της
etwas
von
ihren
Küssen,
Κάτι
απ
το
βλέμμα
της
αυτό
etwas
von
diesem
Blick
von
ihr,
Κάτι
απ
το
άγγιγμα
της,
etwas
von
ihrer
Berührung,
για
να
μπορώ
να
κοιμηθώ
damit
ich
schlafen
kann.
Να
έσκυβα
στον
λαιμό
της
Um
mich
an
ihren
Hals
zu
beugen
και
ο
αναστεναγμός
της
und
ihr
Seufzen
να
μου
το
κάψει
το
κορμί
soll
meinen
Körper
verbrennen,
Και
να
με
πει
δικό
της
und
mich
ihr
Eigen
zu
nennen
η
βελουδένια
της
φωνή
ihre
samtige
Stimme.
Σάββατο
βράδυ
και
μόνος
μου
πίνω,
μόνος
μου
πίνω,
λιώμα
να
γίνω
Samstagabend
und
ich
trinke
allein,
ich
trinke
allein,
bis
ich
vergehe,
Σάββατο
βράδυ
και
μην
με
ενοχλείτε,
Samstagabend
und
stört
mich
nicht,
άμα
τη
δείτε
μην
μου
το
πείτε
wenn
ihr
sie
seht,
sagt
es
mir
nicht.
Φέρτε
φαρμάκι
να
πιω
και
να
σπάσω
σαν
γυαλί
Bringt
Gift,
dass
ich
trinke
und
zerbreche
wie
Glas,
Γιατί
μου
λείπει,
μου
λείπει
denn
sie
fehlt
mir,
fehlt
mir,
Μου
λείπει,
μου
λείπει
πολύ
fehlt
mir,
fehlt
mir
sehr.
Κάτι
απ
τα
δύο
της
χέρια,
Etwas
von
ihren
beiden
Händen,
τα
ντροπαλά
τα
αστέρια
den
schüchternen
Sternen,
να
ρθουν
να
ανάψουνε
και
αυτά
mögen
auch
kommen
und
leuchten,
να
γίνουν
ξεφτέρια
um
zu
Funken
zu
werden
στης
αγκαλιάς
της
τα
ζεστά
in
der
Wärme
ihrer
Umarmung.
Σάββατο
βράδυ
και
μόνος
μου
πίνω,
μόνος
μου
πίνω,
λιώμα
να
γίνω
Samstagabend
und
ich
trinke
allein,
ich
trinke
allein,
bis
ich
vergehe,
Σάββατο
βράδυ
και
μην
με
ενοχλείτε,
Samstagabend
und
stört
mich
nicht,
άμα
τη
δείτε
μην
μου
το
πείτε
wenn
ihr
sie
seht,
sagt
es
mir
nicht.
Φέρτε
φαρμάκι
να
πιω
και
να
σπάσω
σαν
γυαλί
Bringt
Gift,
dass
ich
trinke
und
zerbreche
wie
Glas,
Γιατί
μου
λείπει,
μου
λείπει
denn
sie
fehlt
mir,
fehlt
mir,
Μου
λείπει,
μου
λείπει
πολύ
fehlt
mir,
fehlt
mir
sehr.
Σάββατο
βράδυ
και
μόνος
μου
πίνω,
μόνος
μου
πίνω,
λιώμα
να
γίνω
Samstagabend
und
ich
trinke
allein,
ich
trinke
allein,
bis
ich
vergehe,
Σάββατο
βράδυ
και
μην
με
ενοχλείτε,
Samstagabend
und
stört
mich
nicht,
άμα
τη
δείτε
μην
μου
το
πείτε
wenn
ihr
sie
seht,
sagt
es
mir
nicht.
Φέρτε
φαρμάκι
να
πιω
και
να
σπάσω
σαν
γυαλί
Bringt
Gift,
dass
ich
trinke
und
zerbreche
wie
Glas,
Γιατί
μου
λείπει,
μου
λείπει
denn
sie
fehlt
mir,
fehlt
mir,
Μου
λείπει,
μου
λείπει
πολύ
fehlt
mir,
fehlt
mir
sehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Kakosaios, Nikos Sarris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.