Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πήρα
τον
κακό
το
δρόμο
Ich
nahm
den
schlechten
Weg
και
την
εύκολη
ζωή,
und
das
leichte
Leben,
ήρθα
κόντρα
με
το
νόμο
ich
geriet
mit
dem
Gesetz
in
Konflikt
ξαφνικά
ένα
πρωί.
plötzlich
eines
Morgens.
Στο
κελί
τριάντα
τρία
In
Zelle
dreiunddreißig
μ′
είχαν
στον
Κορυδαλλό.
hielten
sie
mich
in
Korydallos
fest.
Είχα
μάτια
δεκατρία,
Ich
war
dreizehn
Jahre
alt,
ήμουνα
παιδί
χωρίς
μυαλό
ich
war
ein
Kind
ohne
Verstand,
μα
παιδί
χωρίς
μυαλό.
ja,
ein
Kind
ohne
Verstand.
Απ'
τα
παιδικά
μου
χρόνια
Seit
meinen
Kindertagen
άφησα
τα
σχολικά
ließ
ich
die
Schule
hinter
mir,
με
κυκλώματα
γυρνούσα
ich
trieb
mich
in
Kreisen
herum,
μα
μετάνιωσα
πικρά.
aber
ich
bereute
es
bitterlich.
Στο
κελί
τριάντα
τρία
In
Zelle
dreiunddreißig
μ′
είχαν
στον
Κορυδαλλό.
hielten
sie
mich
in
Korydallos
fest.
Είχα
μάτια
δεκατρία,
Ich
war
dreizehn
Jahre
alt,
μα
παιδί
χωρίς
μυαλό
aber
ein
Kind
ohne
Verstand,
μα
παιδί
χωρίς
μυαλό.
ja,
ein
Kind
ohne
Verstand.
Ξενοδούλευε
η
μάνα
Die
Mutter
arbeitete
für
Fremde
κι
ο
πατέρας
στο
γιαπί,
und
der
Vater
auf
dem
Bau,
καμαρώνανε
το
γιο
τους
sie
waren
stolz
auf
ihren
Sohn,
που
τους
γέμισε
ντροπή.
der
sie
mit
Schande
erfüllte.
Και
στο
κελί
τριάντα
τρία
Und
in
Zelle
dreiunddreißig
μ'
είχαν
στον
Κορυδαλλό.
hielten
sie
mich
in
Korydallos
fest.
Είχα
μάτια
δεκατρία,
Ich
war
dreizehn
Jahre
alt,
μα
παιδί
χωρίς
μυαλό
aber
ein
Kind
ohne
Verstand,
μα
παιδί
χωρίς
μυαλό.
ja,
ein
Kind
ohne
Verstand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Mammos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.