Текст и перевод песни Giorgos Mazonakis - Agapoplixia (Sarmas Dolas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δε
με
πρόσεξες
καλά
Ты
плохо
меня
заметил
έχω,
ξέρεις,
σπάνια
προσόντα
У
меня,
знаете
ли,
редкая
квалификация
για
να
βγεις
φανατική
выйти
фанатичным
άσε
με
να
γνωριστούμε
πρώτα
позволь
мне
сначала
узнать
тебя
получше.
μια
φορά
μόνο
σε
φίλησα
Я
поцеловал
тебя
всего
один
раз
και
μετά
με
λιώνεις
μες
στην
απουσία
а
потом
ты
растапливаешь
меня
в
отсутствие
που
να
ρίξω
τον
μεγάλο
μου
καημό
куда
мне
бросить
свое
великое
горе
έχω
αγαποπληξία
Я
страдал
от
любви
Μία
πάνω,
δύο
κάτω
Один
вверх,
два
вниз
πες
το
ναι
πανάθεμά
το
скажи
"да",
черт
возьми.
μη
και
ξε-μελαγχολήσω
не
волнуйся.
αχ!
Πού
να
σε
πρωτοφιλήσ
Ах!
Где
первый
помощник
Ν'
αλλάξω
θέλω
Я
хочу
измениться
Μπαταρίες
στο
φεγγάρι
Батареи
на
Луне
Μη
και
σε
φωτίσει
η
νύχτα
Не
позволяй
ночи
освещать
тебя
Και
σου
κλέψω
ένα
χάδι...
И
я
краду
у
тебя
ласку...
Μες
στο
σπίτι
δεν
μπορώ
Внутри
дома
я
не
могу
Ούτε
μία
ώρα
να
μείνω
Ни
часа,
чтобы
остаться
Μα
με
σένα
αγκαλιά
Но
с
тобой
обниматься
Κατοικίδιος
θα
γίνω
Домашним
животным
я
стану
Μ'
έχεις
βάλει
σε
μπελά
Ты
втянул
меня
в
неприятности.
Και
τα
πίνω
και
τα
σπάω
И
я
пью
их
и
ломаю
στην
υγειά
σου
ваше
здоровье.
Πάρε
βρε
κορίτσι
μου
κι
εσύ
Держи,
девочка.
Μια
σταλιά
μπελά
Ручеек
неприятностей
απ'
την
μεριά
σου
на
твоей
стороне
Μία
πάνω,
δύο
κάτω
Один
вверх,
два
вниз
πες
το
ναι
πανάθεμά
το
скажи
"да",
черт
возьми.
μη
και
ξε-μελαγχολήσω
не
волнуйся.
αχ!
Πού
να
σε
πρωτοφιλήσω
Ах!
Где
тебя
поцеловать
в
первый
раз
Ν'
αλλάξω
θέλω
Я
хочу
измениться
Μπαταρίες
στο
φεγγάρι
Батареи
на
Луне
Μη
και
σε
φωτίσει
η
νύχτα
Не
позволяй
ночи
освещать
тебя
Και
σου
κλέψω
ένα
χάδι...
И
я
краду
у
тебя
ласку...
Μία
πάνω,
δύο
κάτω
Один
вверх,
два
вниз
πες
το
ναι
πανάθεμά
το
скажи
"да",
черт
возьми.
μη
και
ξε-μελαγχολήσω
не
волнуйся.
αχ!
Πού
να
σε
πρωτοφιλήσω
Ах!
Где
тебя
поцеловать
в
первый
раз
Ν'
αλλάξω
θέλω
Я
хочу
измениться
Μπαταρίες
στο
φεγγάρι
Батареи
на
Луне
Μη
και
σε
φωτίσει
η
νύχτα
Не
позволяй
ночи
освещать
тебя
Και
σου
κλέψω
ένα
χάδι,
ένα
χάδι
И
я
краду
ласку,
ласку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cansu Kurtcu, Fettah Can, Fotios Stefos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.