Текст и перевод песни Giorgos Sabanis - Alaxe Ta Ola
Νιώθω
τόσα
πολλά,
κάνω
σκέψεις
μπλεγμένες,
Я
чувствую
себя
так
много,
я
мысли
сцеплены,
δε
χωρούν
στην
καρδιά
κι
ανεβαίνουν
σπασμένες.
не
помещаются
в
сердце,
а
подняться
сломаны.
Νιώθω
τόσα
πολλά,
προτιμώ
να
σωπαίνω,
Я
чувствую
себя
так
много,
я
предпочитаю,
как
рыба,
ανοιχτός
δεν
μπορώ,
κλειδωμένος
πεθαίνω.
открыто
я
не
могу,
заблокирована,
я
умираю.
Είμαι
άνθρωπος
δες,
ίσως
ο
άνθρωπός
σου,
Я
человек,
посмотри,
может
быть
твой
человек,
μην
το
πεις
πουθενά,
φύλα
τον
θησαυρό
σου.
никому
не
говори,
полов
его
сокровище.
Είμαι
άνθρωπος
δες,
κρύβω
αδυναμίες,
Я
человек,
посмотри,
скрываю
недостатки,
σε
μοιραίους
βυθούς,
ξαφνικές
τρικυμίες.
в
μοιραίους
чудным
подводным
миром,
внезапные
τρικυμίες.
Είμαι
άνθρωπος
δες...
Я
человек,
посмотри...
Άλλαξε
τα
όλα,
με
μια
αγκαλιά
Изменилось
все,
с
обнять
να
μου
δώσεις
όσα
οι
άλλοι
μου
πήρανε.
дать
мне
то,
что
другие
люди
забрали.
Δίνουν
όλοι
πόνο
και
μοναξιά
Дают
все,
боль
и
одиночество
κι
όλες
οι
χαρές
συνέπειες
είχανε.
и
все
радости
последствий
встречались.
Τώρα
ήρθε
η
ώρα,
για
μια
φορά,
Теперь
пришло
время,
чтобы
раз,
να
κοιτάω
δυο
μάτια
που'χουν
παράδεισο·
смотрю
в
два
глаза,
производство
раю·
ξύπναγα,
κοιμόμουν
σ'άγρια
νερά
ξύπναγα,
спал
σ'άγρια
водах
κι
όλοι
οι
έρωτες
μου
θύμιζαν
άβυσσο.
а
все
любовь
мне
напоминали
бездну.
Τώρα
ήρθε
η
ώρα
τα
κομμάτια
να
ενώσεις,
Теперь
пришло
время,
отслеживает
соединения,
η
αγάπη
επιτέλους
να
μην
έχει
επιπτώσεις.
любовь,
наконец-то,
не
влияет.
Τώρα
τρόπους
να
ζω
και
να
αντέχω
θα
βρίσκω
Теперь
способы
жить
и
выносить
я
считаю
και
για
σένα
εγώ
λίγο
λίγο
θα
ανοίξω,
и
для
тебя
я
немного
открою,
θέλω
εσύ
να
με
δεις
ακριβώς
όπως
είμαι,
я
хочу,
чтобы
ты
меня
видеть
так
же,
как
я,
να
μπορείς
να
μ'ακούς
από
όπου
κι
αν
είμαι.
ты
слышишь
меня,
где
бы
я.
Είμαι
άνθρωπος
δες,
ίσως
ο
άνθρωπός
σου,
Я
человек,
посмотри,
может
быть
твой
человек,
μην
το
πεις
πουθενά,
φύλα
τον
θησαυρό
σου.
никому
не
говори,
полов
его
сокровище.
Είμαι
άνθρωπος
δες,
κρύβω
αδυναμίες,
Я
человек,
посмотри,
скрываю
недостатки,
σε
μοιραίους
βυθούς,
ξαφνικές
τρικυμίες.
в
μοιραίους
чудным
подводным
миром,
внезапные
τρικυμίες.
Είμαι
άνθρωπος
δες...
Я
человек,
посмотри...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eleana Vrachali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.