Giorgos Sabanis - Mia Fora Ki Ena Kero - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giorgos Sabanis - Mia Fora Ki Ena Kero




Mia Fora Ki Ena Kero
Однажды в сказке
Μια φορά κι έναν καιρό η δικιά μας ιστορία
Однажды в сказке наша история была
του παράδεισου η αιτία και της δίψας το νερό
Причиной рая и водой для утоления жажды.
Μια φορά κι έναν καιρό ευτυχίας πεπρωμένο
Однажды в сказке, судьбой предназначенная нам счастье,
Απ' το σώμα μου να βγαίνω στο δικό σου για να μπω
Позволяла мне покидать свое тело, чтобы войти в твое.
Τώρα ερημιά πίκρα μοναξιά παραμύθια ήταν όλα αυτά
Теперь же пустыня, горечь, одиночество… все это были сказки.
Ο Πίτερ Παν, οι πειρατές, οι μάγισσες, οι δράκοι
Питер Пэн, пираты, ведьмы, драконы…
Η Σταχτοπούτα σκεφτική, νεράιδες με ραβδάκι
Задумчивая Золушка, феи с волшебными палочками…
Θα κλάψουν όλοι όταν δουν τον βασιλιά μονάχο
Все будут плакать, когда увидят короля в одиночестве,
Να ζει στην άδεια του αυλή στο κάστρο σ' ένα βράχο
Живущего в своем пустом дворе, в замке на скале.
Μια φορά κι έναν καιρό φάγαμε ψωμί κι αλάτι
Однажды в сказке мы ели хлеб и соль,
Μα στο τέλος η Χιονάτη ήταν όνειρο κακό
Но в конце концов, Белоснежка оказалась дурным сном.
Μια φορά κι έναν καιρό το μυαλό μου στοιχειωμένο
Однажды в сказке мой разум был одержим,
Σ' ένα δάσος μαγεμένο δίχως δρόμο για να βγω
В заколдованном лесу, без дороги наружу.
Τώρα ερημιά πίκρα μοναξιά παραμύθια ήταν όλα αυτά
Теперь же пустыня, горечь, одиночество… все это были сказки.
Ο Πίτερ Παν, οι πειρατές, οι μάγισσες, οι δράκοι
Питер Пэн, пираты, ведьмы, драконы…
Η Σταχτοπούτα σκεφτική, νεράιδες με ραβδάκι
Задумчивая Золушка, феи с волшебными палочками…
Θα κλάψουν όλοι όταν δουν τον βασιλιά μονάχο
Все будут плакать, когда увидят короля в одиночестве,
Να ζει στην άδεια του αυλή στο κάστρο σ' ένα βράχο
Живущего в своем пустом дворе, в замке на скале.





Авторы: Ioannis Doxas, Giorgos Sabanis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.