Текст и перевод песни Giorgos Sabanis - Mia Fora Ki Ena Kero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Fora Ki Ena Kero
Однажды в сказке
Μια
φορά
κι
έναν
καιρό
η
δικιά
μας
ιστορία
Однажды
в
сказке
наша
история
была
του
παράδεισου
η
αιτία
και
της
δίψας
το
νερό
Причиной
рая
и
водой
для
утоления
жажды.
Μια
φορά
κι
έναν
καιρό
ευτυχίας
πεπρωμένο
Однажды
в
сказке,
судьбой
предназначенная
нам
счастье,
Απ'
το
σώμα
μου
να
βγαίνω
στο
δικό
σου
για
να
μπω
Позволяла
мне
покидать
свое
тело,
чтобы
войти
в
твое.
Τώρα
ερημιά
πίκρα
μοναξιά
παραμύθια
ήταν
όλα
αυτά
Теперь
же
пустыня,
горечь,
одиночество…
все
это
были
сказки.
Ο
Πίτερ
Παν,
οι
πειρατές,
οι
μάγισσες,
οι
δράκοι
Питер
Пэн,
пираты,
ведьмы,
драконы…
Η
Σταχτοπούτα
σκεφτική,
νεράιδες
με
ραβδάκι
Задумчивая
Золушка,
феи
с
волшебными
палочками…
Θα
κλάψουν
όλοι
όταν
δουν
τον
βασιλιά
μονάχο
Все
будут
плакать,
когда
увидят
короля
в
одиночестве,
Να
ζει
στην
άδεια
του
αυλή
στο
κάστρο
σ'
ένα
βράχο
Живущего
в
своем
пустом
дворе,
в
замке
на
скале.
Μια
φορά
κι
έναν
καιρό
φάγαμε
ψωμί
κι
αλάτι
Однажды
в
сказке
мы
ели
хлеб
и
соль,
Μα
στο
τέλος
η
Χιονάτη
ήταν
όνειρο
κακό
Но
в
конце
концов,
Белоснежка
оказалась
дурным
сном.
Μια
φορά
κι
έναν
καιρό
το
μυαλό
μου
στοιχειωμένο
Однажды
в
сказке
мой
разум
был
одержим,
Σ'
ένα
δάσος
μαγεμένο
δίχως
δρόμο
για
να
βγω
В
заколдованном
лесу,
без
дороги
наружу.
Τώρα
ερημιά
πίκρα
μοναξιά
παραμύθια
ήταν
όλα
αυτά
Теперь
же
пустыня,
горечь,
одиночество…
все
это
были
сказки.
Ο
Πίτερ
Παν,
οι
πειρατές,
οι
μάγισσες,
οι
δράκοι
Питер
Пэн,
пираты,
ведьмы,
драконы…
Η
Σταχτοπούτα
σκεφτική,
νεράιδες
με
ραβδάκι
Задумчивая
Золушка,
феи
с
волшебными
палочками…
Θα
κλάψουν
όλοι
όταν
δουν
τον
βασιλιά
μονάχο
Все
будут
плакать,
когда
увидят
короля
в
одиночестве,
Να
ζει
στην
άδεια
του
αυλή
στο
κάστρο
σ'
ένα
βράχο
Живущего
в
своем
пустом
дворе,
в
замке
на
скале.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ioannis Doxas, Giorgos Sabanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.