Текст и перевод песни Giorgos Sabanis - Oi Pliges Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Το
είδα
τώρα
καθαρά
Теперь
я
вижу
всё
ясно,
Του
εαυτού
σου
τα
νερά
Твои
воды,
Σε
καθρεφτίζουν
ιδανικά
Отражают
тебя
идеально,
Μα
πια
σε
ξέρω
Но
я
тебя
больше
не
знаю.
Σε
είχα
προδώσει
μια
στιγμή
Я
предал
тебя
на
мгновение,
Εσύ
μια
ολόκληρη
ζωή
А
ты
меня
— всю
жизнь.
Να
μείνει
όρθια
η
ψυχή
Чтобы
душа
оставалась
жива,
Να
καταφέρω
Чтобы
я
смог
выстоять.
Πώς
να
αντέξει
η
ελπίδα
Как
надежде
выдержать,
Με
ένα
γεια
σαν
κρύα
λεπίδα
С
прощанием,
как
холодный
клинок?
Πώς
να
μείνω
δυνατός
Как
мне
остаться
сильным,
Αν
φυσάει
αέρας
Если
ветер
дует
Με
ορμή
δικής
σου
σφαίρας
С
силой
твоей
пули?
Πώς
να
μείνω
ζωντανός
Как
мне
остаться
живым?
Οι
πληγές
μου
πονάνε
Мои
раны
болят,
Και
σου
μοιάζουν
πολύ
И
так
похожи
на
тебя.
Από
πέτρα
σα
να'ναι
Словно
из
камня,
Μ'ανοίγουν,
με
σπάνε
Они
раскрываются,
разрывают
меня
Σε
κάθε
αφορμή
При
каждом
поводе.
Οι
πληγές
μου
αντέχουν
Мои
раны
терпят,
Είν'
εκεί
από
παλιά
Они
здесь
издавна,
Και
ονόματα
έχουν
И
у
них
есть
имена
—
Καρφιά
που
εξέχουν
Торчащие
гвозди,
Και
στάζουν
σκουριά
С
которых
капает
ржавчина.
Οι
πληγές
μου
διαλέγουν
Мои
раны
решают
Να
σου
χαμογελώ
Улыбаться
тебе,
Και
περήφανα
στέκουν
И
гордо
стоят,
Την
άβυσσο
βλέπουν
Смотрят
в
бездну,
Σαν
κάτι
απλό
Как
на
нечто
простое.
Απουσίες
μετράνε
Отсутствия
считаются,
Σαν
τοπία
ξερά
Как
засушливые
пейзажи.
Τι
καλό
σου
χρωστάνε
Чем
хорошим
они
тебе
обязаны,
Κι
εσένα
γεννάνε
И
тебя
рождают
Ξανά
και
ξανά
Снова
и
снова.
Η
ιστορία
έχει
γραφτεί
История
написана,
Μα
εσύ
διαλέγεις
πώς
και
τι
Но
ты
выбираешь,
как
и
что,
Τι
θα
κρατήσεις
απ'αυτή
Что
ты
сохранишь
из
неё,
Και
τι
θα
αφήσεις
А
что
оставишь.
Περνάνε
μέρες
δανεικές
Проходят
дни,
взятые
взаймы,
Κι
είν'οι
αλήθειες
μας
θολές
И
наши
истины
размыты,
Έχουνε
σκόνη
απ'του
χτες
На
них
лежит
пыль
вчерашних
Τις
προσποιήσεις
Притворств.
Πώς
να
αντέξει
η
ελπίδα
Как
надежде
выдержать,
Με
ένα
γεια
σαν
κρύα
λεπίδα
С
прощанием,
как
холодный
клинок?
Πώς
να
μείνω
δυνατός
Как
мне
остаться
сильным,
Αν
φυσάει
αέρας
Если
ветер
дует
Με
ορμή
δικής
σου
σφαίρας
С
силой
твоей
пули?
Πώς
να
μείνω
ζωντανός
Как
мне
остаться
живым?
Οι
πληγές
μου
πονάνε
Мои
раны
болят,
Και
σου
μοιάζουν
πολύ
И
так
похожи
на
тебя.
Από
πέτρα
σα
να'ναι
Словно
из
камня,
Μ'ανοίγουν,
με
σπάνε
Они
раскрываются,
разрывают
меня
Σε
κάθε
αφορμή
При
каждом
поводе.
Οι
πληγές
μου
αντέχουν
Мои
раны
терпят,
Είν'
εκεί
από
παλιά
Они
здесь
издавна,
Και
ονόματα
έχουν
И
у
них
есть
имена
—
Καρφιά
που
εξέχουν
Торчащие
гвозди,
Και
στάζουν
σκουριά
С
которых
капает
ржавчина.
Οι
πληγές
μου
διαλέγουν
Мои
раны
решают
Να
σου
χαμογελώ
Улыбаться
тебе,
Και
περήφανα
στέκουν
И
гордо
стоят,
Την
άβυσσο
βλέπουν
Смотрят
в
бездну,
Σαν
κάτι
απλό
Как
на
нечто
простое.
Απουσίες
μετράνε
Отсутствия
считаются,
Σαν
τοπία
ξερά
Как
засушливые
пейзажи.
Τι
καλό
σου
χρωστάνε
Чем
хорошим
они
тебе
обязаны,
Κι
εσένα
γεννάνε
И
тебя
рождают
Ξανά
και
ξανά
Снова
и
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eleana vrachali, giorgos sabanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.