Текст и перевод песни Giorgos Sabanis - San To Fyllo Ston Aera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San To Fyllo Ston Aera
Как лист на ветру
Και
να
που
ό,
τι
ψάχνω
είναι
εδώ
И
вот
то,
что
я
искал,
здесь,
Δεν
ήταν
τύχη
ήταν
πάντοτε
γραφτό
Это
не
удача,
это
всегда
было
предначертано.
Το
όνειρο
θα
βγει
αληθινό
Мечта
станет
реальностью,
Όταν
το
ζήσουμε
αγάπη
μου
κι
οι
δυο
Когда
мы
оба
ее
проживем,
любовь
моя.
Η
ζωή
μου
σαν
το
φύλλο
στον
αέρα
Моя
жизнь
как
лист
на
ветру,
Ξημερώματα
να
πέφτει
στη
φωτιά
На
рассвете
падает
в
огонь.
Τι
κι
αν
γλίτωσα
από
την
πρώτη
σφαίρα
Что
с
того,
что
я
избежал
первой
пули,
Η
επόμενη
με
βρήκε
στην
καρδιά
Следующая
попала
мне
прямо
в
сердце.
Πόσο
μου
′λειψε
να
λέμε
καλημέρα
Как
же
я
скучал
по
нашим
"доброе
утро",
Σ'
ένα
στρώμα
δύο
σώματα
αγκαλιά
Два
тела
в
объятиях
на
одной
постели.
Πήγαινε
με
απ′
το
τίποτα
πιο
πέρα
Унеси
меня
дальше
пустоты,
Δεν
θα
αντέξω
κι
άλλη
σφαίρα
στην
καρδιά
Я
не
выдержу
еще
одной
пули
в
сердце.
Και
να
που
ό,
τι
έχω
φανταστεί
И
вот
все,
что
я
себе
представлял,
Δεν
βρίσκει
τρόπο
τώρα
πια
να
μου
κρυφτεί
Больше
не
может
от
меня
скрываться.
Στα
μάτια
σου
φεγγάρι
έχει
βγει
В
твоих
глазах
взошла
луна,
Κι
εγώ
μια
θάλασσα
που
σε
ακολουθεί
А
я
— море,
которое
следует
за
тобой.
Η
ζωή
μου
σαν
το
φύλλο
στον
αέρα
Моя
жизнь
как
лист
на
ветру,
Ξημερώματα
να
πέφτει
στη
φωτιά
На
рассвете
падает
в
огонь.
Τι
κι
αν
γλίτωσα
από
την
πρώτη
σφαίρα
Что
с
того,
что
я
избежал
первой
пули,
Η
επόμενη
με
βρήκε
στην
καρδιά
Следующая
попала
мне
прямо
в
сердце.
Πόσο
μου
'λειψε
να
λέμε
καλημέρα
Как
же
я
скучал
по
нашим
"доброе
утро",
Σ'
ένα
στρώμα
δύο
σώματα
αγκαλιά
Два
тела
в
объятиях
на
одной
постели.
Πήγαινε
με
απ′
το
τίποτα
πιο
πέρα
Унеси
меня
дальше
пустоты,
Δε
θ′
αντέξω
κι
άλλη
σφαίρα
στην
καρδιά
Я
не
выдержу
еще
одной
пули
в
сердце.
Πάμε
πάλι
στην
αρχή
Давай
вернемся
к
началу,
Της
αγάπης
διαδρομή
На
путь
любви.
Μες
στα
χέρια
μου
κοιμήσου
Усни
в
моих
руках,
Και
θα
'μαι
εγώ
μαζί
σου
И
я
буду
с
тобой,
Για
μια
ζωή
μαζί
σου
На
всю
жизнь
с
тобой.
Η
ζωή
μου
σαν
το
φύλλο
στον
αέρα
Моя
жизнь
как
лист
на
ветру,
Ξημερώματα
να
πέδτει
στη
φωτία
На
рассвете
падает
в
огонь.
Τι
κι
αν
γλίτωσα
από
την
πρώη
σφαίρα
Что
с
того,
что
я
избежал
первой
пули,
Η
επόμενη
με
βρήκε
στην
καρδιά
Следующая
попала
мне
прямо
в
сердце.
Πόσο
μου
′λειψε
να
λέμε
καλημέρα
Как
же
я
скучал
по
нашим
"доброе
утро",
Σ'
ένα
στρώμα
δύο
σώματα
αγκαλιά
Два
тела
в
объятиях
на
одной
постели.
Πήγαινε
με
απ′
το
τίποτα
πιο
πέρα
Унеси
меня
дальше
пустоты,
Δε
θ'
αντέξω
κι
άλλη
σφαίρα
στην
καρδιά
Я
не
выдержу
еще
одной
пули
в
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dimitris fakos, giorgos sabanis, giorgos sampanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.