Текст и перевод песни Giovanni Battista Pergolesi, Dame Janet Baker, Academy of St. Martin in the Fields & Sir Neville Marriner - Ogni pena più spietata
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni pena più spietata
Каждая мука, самая жестокая
Ogni
pena
più
spietata,
più
spietata
Каждую
муку,
самую
жестокую,
самую
жестокую
Soffirìa
quest'alma
afflitta
e
desolata
Снесла
бы
эта
душа
моя,
страдающая
и
безутешная,
Se
godesse
una
speranza
di
potersi
consolar!
Если
б
теплилась
надежда
хоть
немного
утешиться!
Ah!
Ah!
Di
potersi
consolar,
di
potersi
consolar!
Ах!
Ах!
Хоть
немного
утешиться,
хоть
немного
утешиться!
Ogni
pena
più
spietata,
più
spietata
Каждую
муку,
самую
жестокую,
самую
жестокую
Soffrirìa
quest'alma
afflitta
e
desolata,
Снесла
бы
эта
душа
моя,
страдающая
и
безутешная,
Ogni
pena
più
spietata
Каждую
муку,
самую
жестокую
Soffrirìa
quest'alma
afflitta
Снесла
бы
эта
душа
моя,
страдающая,
Se
godesse
una
speranza
di
potersi
consolar!
Если
б
теплилась
надежда
хоть
немного
утешиться!
Ah!
Ah!
Di
potersi
consolar,
di
potersi
consolar!
Ах!
Ах!
Хоть
немного
утешиться,
хоть
немного
утешиться!
Ma
ohimè,
cade
ogni
speme,
Но
увы,
рушится
всякая
надежда,
Non
c'è
luogo,
non
c'è
vita,
non
c'è
modo
di
sperar,
Нет
места,
нет
жизни,
нет
способа
надеяться,
Non
c'è
modo
di
sperar,
non
c'è
modo
di
sperar
Нет
способа
надеяться,
нет
способа
надеяться
Ogni
pena
più
spietata,
più
spietata
Каждую
муку,
самую
жестокую,
самую
жестокую
Soffrirìa
quest'alma
afflitta
e
desolata,
Снесла
бы
эта
душа
моя,
страдающая
и
безутешная,
Ogni
pena
più
spietata
Каждую
муку,
самую
жестокую
Soffrirìa
quest'alma
afflitta
Снесла
бы
эта
душа
моя,
страдающая,
Se
godesse
una
speranza
di
potersi
consolar!
Если
б
теплилась
надежда
хоть
немного
утешиться!
Ah!
Ah!
Di
potersi
consolar,
di
potersi
consolar!
Ах!
Ах!
Хоть
немного
утешиться,
хоть
немного
утешиться!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romano Di Bari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.