Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anche
un
taglio
può
essere
perfetto
Auch
ein
Schnitt
kann
perfekt
sein
Ma
il
difetto
è
il
male
che
ti
fa
Aber
der
Fehler
ist
das
Leid,
das
er
dir
zufügt
E
so
che
ogni
cosa
ha
il
suo
prezzo
Und
ich
weiß,
dass
alles
seinen
Preis
hat
Ma
non
voglio
più
pagarlo
io
per
te
Aber
ich
will
ihn
nicht
mehr
für
dich
bezahlen
E
finalmente
dico
ciò
che
penso
Und
endlich
sage
ich,
was
ich
denke
Guardo
dritto
in
faccia
la
realtà
Ich
sehe
der
Realität
direkt
ins
Gesicht
Perché
vivere
non
è
un
gioco
di
paure
Denn
leben
ist
kein
Spiel
der
Ängste
O
almeno
non
per
me
Oder
zumindest
nicht
für
mich
E
da
domani
non
ti
amo
più
Und
ab
morgen
liebe
ich
dich
nicht
mehr
Ho
messo
via
i
fantasmi
del
passato
Ich
habe
die
Geister
der
Vergangenheit
beiseitegelegt
E
a
meno
che
non
cambi
tu
Und
es
sei
denn,
du
änderst
dich
Non
voglio
più
riflettere
la
tua
immagine
Will
ich
dein
Bild
nicht
mehr
widerspiegeln
Imparerò
a
scegliere
soltanto
quello
che
sento
Ich
werde
lernen,
nur
das
zu
wählen,
was
ich
fühle
Uno
sbaglio
può
essere
perfetto
Ein
Fehler
kann
perfekt
sein
Se
ti
fa
capire
ciò
che
vuoi
Wenn
er
dich
verstehen
lässt,
was
du
willst
E
non
serve
arrampicarsi
su
uno
specchio
Und
es
nützt
nichts,
Ausflüchte
zu
suchen
Tanto
lo
sai
che
si
cade
prima
o
poi
Du
weißt
ja
doch,
dass
man
früher
oder
später
fällt
Perché
vivere
non
è
un
gioco
di
paure
Denn
leben
ist
kein
Spiel
der
Ängste
O
almeno
non
per
me
Oder
zumindest
nicht
für
mich
E
da
domani
non
ti
amo
più
Und
ab
morgen
liebe
ich
dich
nicht
mehr
Ho
messo
via
i
fantasmi
del
passato
Ich
habe
die
Geister
der
Vergangenheit
beiseitegelegt
E
a
meno
che
non
cambi
tu
Und
es
sei
denn,
du
änderst
dich
Non
voglio
più
riflettere
la
tua
immagine
Will
ich
dein
Bild
nicht
mehr
widerspiegeln
Imparerò
a
scegliere
soltanto
quello
che
sento
Ich
werde
lernen,
nur
das
zu
wählen,
was
ich
fühle
Ci
sono
cose
che
non
puoi
Es
gibt
Dinge,
die
du
nicht
Più
sopportare,
lo
sai
mehr
ertragen
kannst,
das
weißt
du
Che
oggi
è
l'ultimo
giorno
per
noi
Dass
heute
der
letzte
Tag
für
uns
ist
Oggi
è
l'ultimo
giorno
Heute
ist
der
letzte
Tag
Da
domani
non
ti
amo
più
Ab
morgen
liebe
ich
dich
nicht
mehr
Ho
messo
via
i
fantasmi
del
passato
Ich
habe
die
Geister
der
Vergangenheit
beiseitegelegt
E
a
meno
che
non
cambi
tu
Und
es
sei
denn,
du
änderst
dich
Non
voglio
più
riflettere
la
tua
immagine
Will
ich
dein
Bild
nicht
mehr
widerspiegeln
Imparerò
a
scegliere
soltanto
quello
che
sento
Ich
werde
lernen,
nur
das
zu
wählen,
was
ich
fühle
Anche
un
taglio
può
essere
perfetto
Auch
ein
Schnitt
kann
perfekt
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Rapetti Mogol, Matteo Buzzanca, Federica Abbate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.