Текст и перевод песни Giovanni Caccamo - L'indifferenza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'indifferenza
Indifference
Centododici
ciclopici
politici
ci
insegnano
a
vivere,
A
hundred
and
twelve
monstrous
politicians
teach
us
how
to
live,
Questi
anni
d'oro
della
generazione
dei
divieti
di
sosta;
These
years
of
banning
generation
gold
Si
sposta
la
posta,
ci
costa
una
pensione
che
non
credo
arriverà.
The
pot
moves,
costing
us
a
pension
I
don't
think
will
arrive.
Resto
amante
delle
mie
convinzioni
che
mi
rendono
grande;
I
remain
a
lover
of
my
beliefs
that
make
me
great;
La
moglie
ed
i
buoi
dei
paesi
tuoi,
la
capra
che
campa,
The
wife
and
oxen
of
your
country,
the
enduring
goat,
La
capra
che
crepa,
il
diluvio
ci
annega,
il
mazzolin
di
fiori
alla
montagna
tornerà.
The
dying
goat,
the
flood
drowns
us,
the
bouquet
will
return
to
the
mountain.
Ma
non
amiamo
la
realtà,
ne
l'indifferenza;
But
we
don't
love
reality
or
its
indifference;
Noi
tendiamo
all'aldilà,
ad
una
vita
incerta;
We
reach
for
the
afterlife,
an
uncertain
life;
Eclissiamo
i
nostri
eroi,
miti
e
telematici
fenomeni,
We
overshadow
our
heroes,
mythical
and
digital.
L'indifferenza.
Indifference.
Manifesti
di
volanti
cittadini
tra
polemiche
e
pianti
Manifestos
of
outraged
and
volatile
citizens
I
diamanti,
le
amanti,
distanti
Diamonds,
lovers,
distant
Ad
un
amore
che
non
credo
arriverà.
To
a
love
I
don't
think
will
arrive.
Religione
di
una
generazione
alla
ricerca
di
un
nome,
Religion
of
a
generation
searching
for
a
name,
Che
pende
dalle
labbra
di
un'oscuro
oratore,
That
hangs
on
the
lips
of
an
obscure
orator,
Di
una
luce
che
non
credo
tornerà.
Of
a
light
that
I
don't
think
will
return.
Ma
non
amiamo
la
realtà,
ne
l'indifferenza;
But
we
don't
love
reality
or
its
indifference;
Ci
teniamo
l'aldilà,
a
voi
lasciamo
il
resto;
We'll
keep
the
afterlife,
we
leave
the
rest
to
you;
Spariranno
queste
età
di
scetticismo
e
convulsioni
illogiche,
These
ages
of
skepticism
and
illogical
convulsions
will
disappear,
L'indifferenza.
Indifference.
Cerco
altrove
un
giorno
che
non
tornerà.
I
spend
my
days
searching
for
something
that
will
never
come.
Non
amiamo
la
realtà
e
questa
insorta
società,
We
don't
love
reality
and
this
challenging
society,
Noi
tendiamo
all'aldilà,
ad
una
vita
incerta;
We
reach
for
the
afterlife,
towards
an
uncertain
life;
Eclissiamo
i
nostri
eroi,
miti
e
telematici
fenomeni,
We
overshadow
our
heroes,
mythical
and
technological,
L'indifferenza.
Indifference.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Caccamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.