Giovanni Lindo Ferretti - Barbaro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Giovanni Lindo Ferretti - Barbaro




Barbaro
Barbarian
Porto la mano destra alla fronte
I bring my right hand to my forehead
E un pelo corto, duro, morbido la paralizza
And a short, hard, soft hair paralyzes it
Mentre le mie narici ispirando con furia
While my nostrils furiously inhaling
Mi raccontano il mondo intorno, lupo
Tell me about the world around me, wolf
Lupo sarai che sbrana orrendi denti
You will be a wolf that tears with horrendous teeth
Muso raggrinzito, consapevoli gli occhi malcontenti
Wrinkled muzzle, aware and discontent eyes
Azzanna, sangue addosso e dentro, avanti movimento
Bite, blood on and inside, forward movement
Pace alla fine, per sterminio intorno
Peace at the end, through extermination around
Pace tremante tesa, tregua sospesa
Trembling tense peace, suspended truce
Longobarda, franchigia, protoalchemica decadde
Lombard, franchise, proto-alchemical decades
Avvicinando nello spazio tempo l'area della salvezza
Bringing closer in space-time the area of salvation
Fatto rude, sottile, fatto schietto
Rough fact, subtle, clear fact
Adulto maschio, mammifero di specie umano
Adult male, mammal of the human species
Bianco, sostanziosi difetti, qualche vanto
White, substantial flaws, some boasts
Le virtù militari disprezzate, perdenti
Military virtues despised, losers
Ho serbato nel cuore familiari splendenti
I have kept shining family members in my heart
Amo la carne e la sua controparte
I love the flesh and its counterpart
Mi misuro con gli occhi, con l'odore, col tatto
I measure myself with my eyes, with my smell, with my touch
Ascolto chi vale solo ciò che vale
I listen to those who are worth only what they are worth
Questo vale quanto vale, ciò che vale quanto vale
This is worth what it's worth, what is worth what it's worth
La civiltà città m'affascina
The city civilization fascinates me
La tecnica su tutto, tecnica
Technology over everything, technology
Ospedali, musei e buoni ristoranti
Hospitals, museums and good restaurants
Ogni cosa il suo prezzo ogni mezzo di mezzo
Everything has its price, every means in between
Banche, banche, banche, banche, banche
Banks, banks, banks, banks, banks
Ogni mezzo di mezzo, ogni cosa ha il suo prezzo
Every means in between, everything has its price
Mi confonde, mi attrae ma non m'incanta
It confuses me, it attracts me but it doesn't enchant me
Non rende merito al dovere
It doesn't give credit to duty
Non onora il piacere
It doesn't honor pleasure
L'immagina strano, l'immagina lontano
It imagines it strange, it imagines it far away
Non intende che è dono quasi sempre vicino
It doesn't understand that it's almost always a gift nearby
Vicino
Nearby
La civiltà città si insinua in me
The city civilization creeps into me
Si insinua ragionando sui perché
It creeps in reasoning about the whys
Diritti faticosi offerti in posti gratis
Tiring rights offered in free places
Dei simboli ritorti dei privilegi vuoti
Of twisted symbols of empty privileges
La civiltà città m'allergica
The city civilization makes me allergic
La civiltà città m'allergica
The city civilization makes me allergic
l'impero l'ordine sogni di rivolta
Neither the empire nor the order nor dreams of revolt
La civiltà città m'allergica
The city civilization makes me allergic
Un muro dentro eretto dagli Dei
A wall inside erected by the Gods
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Barbarian, barbarian like my ancestors
Un muro dentro eretto dagli Dei
A wall inside erected by the Gods
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Barbarian, barbarian like my ancestors
Un muro dentro eretto dagli Dei
A wall inside erected by the Gods
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Barbarian, barbarian like my ancestors
Come gli avi miei nei silenzi del nord
Like my ancestors in the silences of the north
Mai dominati, mai dominati
Never dominated, never dominated
Mai dominati, mai dominati
Never dominated, never dominated
Mai dominati, mai dominati
Never dominated, never dominated
Mai dominati, mai
Never dominated, never
Katholikos per poco, per niente Bizantino
Katholikos for a little, Byzantine for nothing
In nessun modo no, no, no
In no way no, no, no
Quando è no è no comunque ovunque sempre
When it's no it's no however wherever always
Indistintamente, indistintamente
Indiscriminately, indiscriminately
Quando non si sa, è dubbio non si può
When you don't know, it's doubt you can't
Ognuno sia conforme a sé, ognuno sia conforme a
Everyone be true to themselves, everyone be true to themselves
Giudica il creatore, giudica me e te
Judge the creator, judge me and you
Giudica il mondo per quello che è, rotondo
Judge the world for what it is, round
Giudica il mondo per quello che è, rotondo
Judge the world for what it is, round
Come gli avi miei, barbaro
Like my ancestors, barbarian
Come gli avi miei, bastardo
Like my ancestors, bastard
Barbaro, legittimo bastardo
Barbarian, legitimate bastard
Barbaro, legittimo bastardo
Barbarian, legitimate bastard
Un muro dentro eretto dagli Dei
A wall inside erected by the Gods
Barbaro come gli avi miei
Barbarian like my ancestors
Un muro dentro eretto dagli Dei
A wall inside erected by the Gods
Barbaro come gli avi miei
Barbarian like my ancestors
Un muro dentro eretto dagli Dei
A wall inside erected by the Gods
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Barbarian, barbarian like my ancestors
Un muro dentro eretto dagli Dei
A wall inside erected by the Gods
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Barbarian, barbarian like my ancestors
Un muro dentro eretto dagli Dei
A wall inside erected by the Gods
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Barbarian, barbarian like my ancestors
Un muro dentro eretto dagli Dei
A wall inside erected by the Gods
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Barbarian, barbarian like my ancestors





Авторы: Giovanni Lindo Ferretti, Massimo Zamboni, Eraldo Bernocchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.