Giovanni Lindo Ferretti - Barbaro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giovanni Lindo Ferretti - Barbaro




Barbaro
Варвар
Porto la mano destra alla fronte
Кладу правую руку на лоб,
E un pelo corto, duro, morbido la paralizza
И короткий, жесткий, мягкий волос парализует ее,
Mentre le mie narici ispirando con furia
Пока мои ноздри яростно вдыхают,
Mi raccontano il mondo intorno, lupo
Рассказывая мне о мире вокруг, волк,
Lupo sarai che sbrana orrendi denti
Волком ты будешь, раздирающим ужасными зубами,
Muso raggrinzito, consapevoli gli occhi malcontenti
Морщинистая морда, сознательные недовольные глаза,
Azzanna, sangue addosso e dentro, avanti movimento
Кусай, кровь на тебе и внутри, вперед движение,
Pace alla fine, per sterminio intorno
Покой в конце, истребление вокруг,
Pace tremante tesa, tregua sospesa
Покой дрожащий, напряженный, перемирие подвешенное,
Longobarda, franchigia, protoalchemica decadde
Лангобардская, франкская, протоалхимическая декада,
Avvicinando nello spazio tempo l'area della salvezza
Приближая в пространстве-времени область спасения.
Fatto rude, sottile, fatto schietto
Сделан грубо, тонко, сделан прямо,
Adulto maschio, mammifero di specie umano
Взрослый мужчина, млекопитающее вида человек,
Bianco, sostanziosi difetti, qualche vanto
Белый, существенные недостатки, кое-какие достоинства,
Le virtù militari disprezzate, perdenti
Воинские добродетели презираемые, проигравшие,
Ho serbato nel cuore familiari splendenti
Я сохранил в сердце сияющие семейные ценности,
Amo la carne e la sua controparte
Люблю плоть и ее противоположность,
Mi misuro con gli occhi, con l'odore, col tatto
Измеряю глазами, запахом, прикосновением,
Ascolto chi vale solo ciò che vale
Слушаю того, кто стоит только того, что стоит,
Questo vale quanto vale, ciò che vale quanto vale
Это стоит столько, сколько стоит, то, что стоит столько, сколько стоит.
La civiltà città m'affascina
Городская цивилизация очаровывает меня,
La tecnica su tutto, tecnica
Техника превыше всего, техника,
Ospedali, musei e buoni ristoranti
Больницы, музеи и хорошие рестораны,
Ogni cosa il suo prezzo ogni mezzo di mezzo
У каждой вещи своя цена, каждое средство - средство,
Banche, banche, banche, banche, banche
Банки, банки, банки, банки, банки,
Ogni mezzo di mezzo, ogni cosa ha il suo prezzo
Каждое средство - средство, у каждой вещи своя цена.
Mi confonde, mi attrae ma non m'incanta
Смущает меня, привлекает, но не очаровывает,
Non rende merito al dovere
Не воздает должного долгу,
Non onora il piacere
Не чтит удовольствие,
L'immagina strano, l'immagina lontano
Воображает странным, воображает далеким,
Non intende che è dono quasi sempre vicino
Не понимает, что это дар, почти всегда близкий,
Vicino
Близкий.
La civiltà città si insinua in me
Городская цивилизация проникает в меня,
Si insinua ragionando sui perché
Проникает, размышляя о причинах,
Diritti faticosi offerti in posti gratis
Трудно заработанные права, предлагаемые бесплатно,
Dei simboli ritorti dei privilegi vuoti
Искаженные символы пустых привилегий,
La civiltà città m'allergica
Городская цивилизация вызывает у меня аллергию,
La civiltà città m'allergica
Городская цивилизация вызывает у меня аллергию,
l'impero l'ordine sogni di rivolta
Ни империя, ни порядок, ни мечты о восстании,
La civiltà città m'allergica
Городская цивилизация вызывает у меня аллергию.
Un muro dentro eretto dagli Dei
Стена внутри, воздвигнутая богами,
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Варвар, варвар, как мои предки,
Un muro dentro eretto dagli Dei
Стена внутри, воздвигнутая богами,
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Варвар, варвар, как мои предки,
Un muro dentro eretto dagli Dei
Стена внутри, воздвигнутая богами,
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Варвар, варвар, как мои предки.
Come gli avi miei nei silenzi del nord
Как мои предки в тишине севера,
Mai dominati, mai dominati
Никогда не покоренные, никогда не покоренные,
Mai dominati, mai dominati
Никогда не покоренные, никогда не покоренные,
Mai dominati, mai dominati
Никогда не покоренные, никогда не покоренные,
Mai dominati, mai
Никогда не покоренные, никогда.
Katholikos per poco, per niente Bizantino
Католик ненадолго, совсем не византиец,
In nessun modo no, no, no
Никоим образом нет, нет, нет,
Quando è no è no comunque ovunque sempre
Когда нет, значит нет, как бы то ни было, где бы то ни было, всегда,
Indistintamente, indistintamente
Без разбора, без разбора,
Quando non si sa, è dubbio non si può
Когда не знаешь, есть сомнение, нельзя,
Ognuno sia conforme a sé, ognuno sia conforme a
Каждый будь верен себе, каждый будь верен себе,
Giudica il creatore, giudica me e te
Судит создатель, судит меня и тебя,
Giudica il mondo per quello che è, rotondo
Судит мир таким, какой он есть, круглым,
Giudica il mondo per quello che è, rotondo
Судит мир таким, какой он есть, круглым.
Come gli avi miei, barbaro
Как мои предки, варвар,
Come gli avi miei, bastardo
Как мои предки, бастард,
Barbaro, legittimo bastardo
Варвар, законный бастард,
Barbaro, legittimo bastardo
Варвар, законный бастард.
Un muro dentro eretto dagli Dei
Стена внутри, воздвигнутая богами,
Barbaro come gli avi miei
Варвар, как мои предки,
Un muro dentro eretto dagli Dei
Стена внутри, воздвигнутая богами,
Barbaro come gli avi miei
Варвар, как мои предки,
Un muro dentro eretto dagli Dei
Стена внутри, воздвигнутая богами,
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Варвар, варвар, как мои предки,
Un muro dentro eretto dagli Dei
Стена внутри, воздвигнутая богами,
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Варвар, варвар, как мои предки,
Un muro dentro eretto dagli Dei
Стена внутри, воздвигнутая богами,
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Варвар, варвар, как мои предки,
Un muro dentro eretto dagli Dei
Стена внутри, воздвигнутая богами,
Barbaro, barbaro come gli avi miei
Варвар, варвар, как мои предки.





Авторы: Giovanni Lindo Ferretti, Massimo Zamboni, Eraldo Bernocchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.