Текст и перевод песни Giovanni Lindo Ferretti - Maritima loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maritima loca
Maritima loca
Tra
le
foci
del
Tevere
e
dell'Arno
a
Mezzogiorno,
stà
un
paese
guasto.
Between
the
mouths
of
the
Tiber
and
the
Arno,
at
the
midday,
lies
a
devastated
land.
Gli
antichi
Etruschi
un
dì
lo
coltivarno
The
ancient
Etruscans
once
cultivated
it
Et
enne
Impero,
glorioso
e
vasto.
And
Empire,
glorious
and
vast.
Maremma
rigogliosa,
di
genti
e
città.
Maremma
was
lush,
with
people
and
cities.
Roma
la
soffocò,
dannando,
nei
secoli,
Rome
stifled
it,
damning,
for
centuries,
La
più
ricca
e
civile
contrada.
The
richest
and
most
civilized
region.
Desolata
mutò
in
deserto
di
macchie,
Desolate
turned
to
wasteland
of
stains,
L'aria
si
fece
malsana.
The
air
became
unhealthy.
Palude
s'allargò,
pigra
sotto
il
sole
Marsh
spread,
lazy
under
the
sun
In
putrido
miasma,
fetente
di
gramigne,
In
putrid
miasma,
stinking
of
couch
grass,
Pestilenze,
tra
gli
alti
colli
e
il
mare.
Plagues,
among
the
high
hills
and
the
sea.
Guardami
disse
il
mare
"Look
at
me,"
the
sea
said
E
vi
dipiana
gli
alti
colli
And
flattened
the
high
hills
La
Maremma
tutta,
The
whole
Maremma,
Dilettevole
molto
Very
delightful
E
poco
sana.
And
not
so
healthy.
Diventò
rifugio
della
gente
d'Appenino
Became
a
refuge
for
the
people
of
the
Apennines
Tra
Monte
dei
Paschi
e
dogane.
Between
Monte
dei
Paschi
and
customs.
Guadagnò
economia,
forgiò
cultura,
Gained
economy,
forged
culture,
Munse
la
propria
storia.
Milked
its
own
history.
Maremma
desolata
di
genti
e
città.
Maremma
desolate
of
people
and
cities.
Quando
il
pastore
se
ne
và
in
Maremma,
When
the
shepherd
goes
to
Maremma,
Gli
pare
d'esser
giudice
o
notaio
He
feels
like
a
judge
or
a
notary
La
coda
delle
bestie
è
la
sua
penna,
The
tail
of
the
beasts
is
his
pen,
Il
secchio
per
il
latte,
calamaio.
The
bucket
for
milk,
inkwell.
Da
che
mondo
è
mondo,
Since
time
began,
Per
quel
che
si
sa,
As
far
as
we
know,
Per
quel
che
si
ricorda.
As
far
as
we
remember.
Se
c'è
Maremma,
ci
sono
cavalli.
If
there
is
Maremma,
then
there
are
horses.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.