Giovanni Pierluigi da Palestrina, Gabrieli Consort & Players & Paul McCreesh - Missa "Hodie Christus natus est": 1. Kyrie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Giovanni Pierluigi da Palestrina, Gabrieli Consort & Players & Paul McCreesh - Missa "Hodie Christus natus est": 1. Kyrie




Missa "Hodie Christus natus est": 1. Kyrie
Missa "Hodie Christus natus est": 1. Kyrie
1
1
Jesu, meine Freude,
My dearest Jesus,
Meines Herzens Weide,
My heart's delight,
Jesu, meine Zier,
My love, my joy,
Ach wie lang, ach lange
Oh how long, how long
Ist dem Herzen bange
Has my heart been anxious
Und verlangt nach dir!
And longed for you!
Gottes Lamm, mein Bräutigam,
Lamb of God, my bridegroom,
Außer dir soll mir auf Erden
No other love on earth
Nichts sonst Liebers werden.
Shall be dearer to me.
Unter deinem Schirmen
Under your protection
Bin ich vor den Stürmen
I am free from the storms
Aller Feinde frei.
Of all my enemies.
Laß den Satan wittern,
Let Satan rage,
Laß den Feind erbittern,
Let the enemy rage,
Mir steht Jesus bei.
Jesus is with me.
Ob es itzt gleich kracht und blitzt,
Though it thunder and lightning now,
Ob gleich Sünd und Hölle schrecken:
Though sin and hell threaten:
Jesus will mich decken.
Jesus will protect me.
Trotz dem alten Drachen,
Despite the ancient dragon,
Trotz des Todes Rachen,
Despite the wrath of death,
Trotz der Furcht darzu!
Despite the fear of it!
Tobe, Welt, und springe,
Rage, world, and jump,
Ich steh hier und singe
I stand here and sing
In gar sichrer Ruh.
In complete peace.
Gottes Macht hält mich in acht;
God's power keeps me safe;
Erd und Abgrund muss verstummen,
Earth and abyss must be silent,
Ob sie noch so brummen.
No matter how they roar.
Weg mit allen Schätzen!
Away with all treasures!
Du bist mein Ergötzen,
You are my delight,
Jesu, meine Lust!
Jesus, my love!
Weg ihr eitlen Ehren,
Away, you vain honors,
Ich mag euch nicht hören,
I don't want to hear you,
Bleibt mir unbewusst!
Stay unconscious to me!
Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod
Misery, hardship, cross, shame and death
Soll mich, ob ich viel muss leiden,
Shall not separate me from Jesus,
Nicht von Jesu scheiden.
No matter how much I have to suffer.
Gute Nacht, o Wesen,
Good night, o being,
Das die Welt erlesen,
That the world has chosen,
Mir gefällst du nicht.
I don't like you.
Gute Nacht, ihr Sünden,
Good night, you sins,
Bleibet weit dahinten,
Stay far behind,
Kommt nicht mehr ans Licht!
Don't come to light anymore!
Gute Nacht, du Stolz und Pracht!
Good night, you pride and splendor!
Dir sei ganz, du Lasterleben,
To you, you wicked life,
Gute Nacht gegeben.
Good night be given.
Weicht, ihr Trauergeister,
Depart, you spirits of sorrow,
Denn mein Freudenmeister,
For my master of joy,
Jesus, tritt herein.
Jesus, enters.
Denen, die Gott lieben,
To those who love God,
Muß auch ihr Betrüben
Even your sadness
Lauter Zucker sein.
Must be sweet as sugar.
Duld ich schon hier Spott und Hohn,
Though I endure mockery and scorn here,
Dennoch bleibst du auch im Leide,
Yet you remain even in suffering,
Jesu, meine Freude.
Jesus, my joy.





Авторы: Giovanni Pierluigi Da Palestrina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.