Giovanni Zarrella - Lied acht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giovanni Zarrella - Lied acht




Lied acht
Песня восемь
Sai non c'è nessuna come te
Знаешь, нет никого, как ты,
Così adatta a me, in questa favola
Так подходящей мне, в этой сказке.
Sai non c'è nessuna come te
Знаешь, нет никого, как ты,
Tu sei bella e fragile come la pura libertà
Ты прекрасна и хрупка, как чистая свобода.
Io senza te mi butto via
Без тебя я пропаду,
Non è solo poesia
Это не просто поэзия,
Sarai mia e so che durerà
Ты будешь моей, и я знаю, это продлится вечно.
Non resisto più se nelle vene
Я больше не могу сопротивляться, в венах
In balia di mille pene
Во власти тысячи мук,
Voglio te e non avrò più guai
Хочу тебя, и у меня больше не будет проблем.
Sai non c'è nessuna come te
Знаешь, нет никого, как ты,
Così adatta a me, in questa favola
Так подходящей мне, в этой сказке.
Sai non c'è nessuna come te
Знаешь, нет никого, как ты,
Tu sei bella e fragile come la pura libertà
Ты прекрасна и хрупка, как чистая свобода.
Stella mia, dove sarai
Звезда моя, где ты?
Forse dietro la luna tu stai
Может быть, ты прячешься за луной,
Dove c'è un posto di musica per te e me
Где есть место для музыки для тебя и меня.
E anche se non c'è il mare
И даже если там нет моря,
Noi possiamo farci l'amore
Мы можем заниматься любовью,
E dirci che io non ti lascio mai
И говорить друг другу, что я никогда тебя не оставлю.
Sai non c'è nessuna come te
Знаешь, нет никого, как ты,
Così adatta a me, in questa favola
Так подходящей мне, в этой сказке.
Sai non c'è nessuna come te
Знаешь, нет никого, как ты,
Tu sei bella e fragile come la pura libertà
Ты прекрасна и хрупка, как чистая свобода.
Sai non c'è nessuna come te
Знаешь, нет никого, как ты,
Sai non c'è (sai non c'è)
Знаешь, нет (знаешь, нет)
Nessuna come te (nessuna come te)
Никого, как ты (никого, как ты)
Così adatta a me (oh yeah), in questa favola
Так подходящей мне (о, да), в этой сказке.
Sai non c'è nessuna come te
Знаешь, нет никого, как ты,
Tu sei bella e fragile come la pura libertà
Ты прекрасна и хрупка, как чистая свобода.
Sai non c'è, sai non c'è
Знаешь, нет, знаешь, нет,
Sai non c'è nessuna come te
Знаешь, нет никого, как ты,
Così adatta a me, in questa favola
Так подходящей мне, в этой сказке.
Sai non c'è nessuna come te
Знаешь, нет никого, как ты,
Tu sei bella e fragile come la pura libertà
Ты прекрасна и хрупка, как чистая свобода.





Авторы: Nikolaus Presnik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.