Текст и перевод песни Giovanni Zarrella - Lied acht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
non
c'è
nessuna
come
te
Знаешь,
нет
никого,
как
ты,
Così
adatta
a
me,
in
questa
favola
Так
подходящей
мне,
в
этой
сказке.
Sai
non
c'è
nessuna
come
te
Знаешь,
нет
никого,
как
ты,
Tu
sei
bella
e
fragile
come
la
pura
libertà
Ты
прекрасна
и
хрупка,
как
чистая
свобода.
Io
senza
te
mi
butto
via
Без
тебя
я
пропаду,
Non
è
solo
poesia
Это
не
просто
поэзия,
Sarai
mia
e
so
che
durerà
Ты
будешь
моей,
и
я
знаю,
это
продлится
вечно.
Non
resisto
più
se
nelle
vene
Я
больше
не
могу
сопротивляться,
в
венах
In
balia
di
mille
pene
Во
власти
тысячи
мук,
Voglio
te
e
non
avrò
più
guai
Хочу
тебя,
и
у
меня
больше
не
будет
проблем.
Sai
non
c'è
nessuna
come
te
Знаешь,
нет
никого,
как
ты,
Così
adatta
a
me,
in
questa
favola
Так
подходящей
мне,
в
этой
сказке.
Sai
non
c'è
nessuna
come
te
Знаешь,
нет
никого,
как
ты,
Tu
sei
bella
e
fragile
come
la
pura
libertà
Ты
прекрасна
и
хрупка,
как
чистая
свобода.
Stella
mia,
dove
sarai
Звезда
моя,
где
ты?
Forse
dietro
la
luna
tu
stai
Может
быть,
ты
прячешься
за
луной,
Dove
c'è
un
posto
di
musica
per
te
e
me
Где
есть
место
для
музыки
для
тебя
и
меня.
E
anche
se
lì
non
c'è
il
mare
И
даже
если
там
нет
моря,
Noi
possiamo
farci
l'amore
Мы
можем
заниматься
любовью,
E
dirci
che
io
non
ti
lascio
mai
И
говорить
друг
другу,
что
я
никогда
тебя
не
оставлю.
Sai
non
c'è
nessuna
come
te
Знаешь,
нет
никого,
как
ты,
Così
adatta
a
me,
in
questa
favola
Так
подходящей
мне,
в
этой
сказке.
Sai
non
c'è
nessuna
come
te
Знаешь,
нет
никого,
как
ты,
Tu
sei
bella
e
fragile
come
la
pura
libertà
Ты
прекрасна
и
хрупка,
как
чистая
свобода.
Sai
non
c'è
nessuna
come
te
Знаешь,
нет
никого,
как
ты,
Sai
non
c'è
(sai
non
c'è)
Знаешь,
нет
(знаешь,
нет)
Nessuna
come
te
(nessuna
come
te)
Никого,
как
ты
(никого,
как
ты)
Così
adatta
a
me
(oh
yeah),
in
questa
favola
Так
подходящей
мне
(о,
да),
в
этой
сказке.
Sai
non
c'è
nessuna
come
te
Знаешь,
нет
никого,
как
ты,
Tu
sei
bella
e
fragile
come
la
pura
libertà
Ты
прекрасна
и
хрупка,
как
чистая
свобода.
Sai
non
c'è,
sai
non
c'è
Знаешь,
нет,
знаешь,
нет,
Sai
non
c'è
nessuna
come
te
Знаешь,
нет
никого,
как
ты,
Così
adatta
a
me,
in
questa
favola
Так
подходящей
мне,
в
этой
сказке.
Sai
non
c'è
nessuna
come
te
Знаешь,
нет
никого,
как
ты,
Tu
sei
bella
e
fragile
come
la
pura
libertà
Ты
прекрасна
и
хрупка,
как
чистая
свобода.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolaus Presnik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.