Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de mi amores
Love of my loves
Que
nadie
sepa
mi
sufrir
Let
no
one
know
my
suffering,
Ángel
Cabral
e
Enrique
Dizeo
Ángel
Cabral
and
Enrique
Dizeo
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste,
Do
not
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
were,
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón,
An
ingrate
with
my
poor
heart,
Porque
el
brillo
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
gleam
of
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
cariño
de
otro
amor.
Forever
lit
the
love
of
another.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente,
And
to
think
that
I
adored
you
so,
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí.
That
without
you
I
felt
as
if
I
were
nothing.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
in
life,
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi.
Without
the
kiss
of
your
lips
I
saw
myself.
Amor
de
mis
amores,
Love
of
my
loves,
Reina
mía,
qué
me
hiciste
My
queen,
what
have
you
done
to
me?
Que
no
puedo
consolarme
That
I
cannot
console
myself
Sin
poderte
contemplar.
Without
being
able
to
behold
you.
Ya
que
pagaste
mal
Although
you
have
treated
badly,
A
mi
cariño
tan
sincero,
My
love
so
sincere,
Lo
que
conseguirás
What
you
will
accomplish
Que
no
te
nombre
nunca
más.
Is
that
I
will
never
speak
your
name
again.
Amor
de
mis
amores
Love
of
my
loves,
Si
dejaste
de
quererme,
If
you
have
stopped
loving
me,
No
hay
cuidado
que
la
gente
There
is
no
need
for
people
De
eso
no
se
enterará.
To
know
about
it.
Que
gano
con
decir
What
I
gain
by
saying
Que
una
mujer
cambió
mi
suerte,
That
a
woman
has
changed
my
fortune,
Se
burlarán
de
mi,
They
will
mock
me,
Qué
nadie
sepa
mi
sufrir.
Let
no
one
know
my
suffering.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.