Текст и перевод песни Gipsy Kings - Boogie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Due
note
e
il
ritornello
era
gi?
nella
pelle
di
quei
due
Two
notes
and
the
chorus
was
already
under
the
skin
of
those
two
Il
corpo
di
lei
madava
vampate
africane,
lui
sembrava
un
coccodrillo?
Her
body
sent
out
African
shivers,
he
seemed
like
a
crocodile,
didn't
he?
I
saxes
spingevano
a
fondo
come
ciclisti
gregari
in
fuga
The
saxes
were
pushing
hard
like
breakaway
cyclist
foot
soldiers
E
la
canzone
andava
avanti
sempre
pi?
affondata
nell?
aria?
And
the
song
went
on
riding
further
and
further
into
the
depths
of
the
air
Quei
due
continuavano,
da
lei
saliva
afrore
di
coloniali
Those
two
carried
on,
from
her
rose
an
intoxicating
scent
of
colonial
times
Che
giungevano
a
lui
come
da
una
di
quelle
drogherie
di
una
volta
Which
reached
him
as
if
from
one
of
those
old-fashioned
pharmacies
Che
tenevano
la
porta
aperta
davanti
alla
primavera?
Which
kept
their
doors
open
in
the
face
of
spring?
Qualcuno
nei
paraggi
cominciava
a
starnutire,
Someone
nearby
was
starting
to
sneeze,
Il
vantilatore
ronzava
immenso
dal
soffitto
esausto,
The
fan
buzzed
endlessly
from
the
exhausted
ceiling,
I
saxes,
ipnotizzati?
dai
movimenti
di
lei
si
spandevano
The
saxes,
hypnotised
by
her
movements,
spread
Rumori
di
gomma
e
di
vernice,
da
lui
di
cuoio?
Noises
of
rubber
and
varnish,
from
him
leather
Le
luci
saettavano
sul
volto
pechinese
della
cassiera
The
lights
flashed
on
the
Chinese
cashier's
face
Che
fumava
al
mentolo,
altri
sternutivano
senza
malizia
Who
smoked
menthol,
others
sneezed
without
malice
E
la
canzone
andava
elegante,
l?
orchestra
era
partita,
decollava?
And
the
song
went
on
elegantly,
the
orchestra
had
taken
off,
was
soaring
I
musicisti,
un
tutt?
uno
col
soffitto
e
il
pavimento,
The
musicians,
one
and
the
same
with
the
ceiling
and
the
floor,
Solo
il
batterista
nell?
ombra
guardava
con
sguardi
cattivi?
Only
the
drummer
in
the
shadows
watched
with
hostile
eyes
Quei
due
danzavano
bravi,
una
nuova
cassiera
sostituiva
la
prima,
Those
two
danced
brilliantly,
a
new
cashier
replaced
the
first,
Questa
qui
aveva
gli
occhi
da
lupa
e
masticava
caramelle
alascane,
This
one
had
the
eyes
of
a
wolf
and
chewed
Alaskan
candy,
Quella
musica
continuava,
era
una
canzone
che
diceva
e
non
diceva,
That
music
went
on,
it
was
a
song
that
said
and
didn't
say,
L?
orchestra
si
dondolava
come
un
palmizio
davanti
a
un
mare
venerato?
The
orchestra
swayed
like
a
palm
tree
before
a
sacred
sea
Quei
due
sapevano
a
memoria
dove
volevano
arrivare?
Did
those
two
know
by
heart
where
they
wanted
to
go?
Un
quinto
personaggio
esit?
A
fifth
character
hesitated
Prima
di
sternutire,
Before
sneezing,
Poi
si
rifugi?
nel
nulla?
Then
he
took
refuge
in
nothingness
Era
un
mondo
adulto,
It
was
an
adult
world,
Si
sbagliava
da
professionisti...
We
made
mistakes
as
professionals...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Reyes, Andre Reyes, Nicolas Reyes, Patchai Reyes, Francois Canut Reyes, J. Paco Baliardo, M. Baliardo, Baliardo, Tonino Antoine
Альбом
Roots
дата релиза
15-03-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.