Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time
is
of
the
essence
Zeit
ist
von
entscheidender
Bedeutung
Smells
just
like
wine
Riecht
wie
Wein
You
say
have
the
patience
Du
sagst,
hab
Geduld
Well,
boy,
that's
fine
Nun,
Schatz,
das
ist
in
Ordnung
Jump
up
and
down,
spin
all
around,
do
cartwheels
Spring
auf
und
ab,
dreh
dich
im
Kreis,
mach
Räder
Don't
really
mind
Ist
mir
egal
'Cause
we
out
here
harvestin'
all
the
good
feels
Denn
wir
ernten
hier
all
die
guten
Gefühle
Moon
is
on
our
side
Der
Mond
ist
auf
unserer
Seite
Yeah,
I'm
talking
'bout
blind
things
Ja,
ich
spreche
von
blinden
Dingen
Gonna
face
all
our
problems
Werden
uns
all
unseren
Problemen
stellen
Were
they
really?
How
are
things?
Waren
sie
das
wirklich?
Wie
geht
es?
We
should
write
a
novel
Wir
sollten
einen
Roman
schreiben
Yeah,
I'm
talking
'bout
blind
things
Ja,
ich
spreche
von
blinden
Dingen
Gonna
face
all
our
problems,
all
the
problems
Werden
uns
all
unseren
Problemen
stellen,
all
den
Problemen
We
don't
need
the
night
Wir
brauchen
die
Nacht
nicht
We
run
by
the
hour
Wir
leben
nach
der
Stunde
Celebrate
good
times
Feiern
gute
Zeiten
We
got
that
from
power
Das
haben
wir
von
der
Kraft
We
don't
need
the
night
Wir
brauchen
die
Nacht
nicht
We
run
by
the
hour
Wir
leben
nach
der
Stunde
Celebrate
good
times
Feiern
gute
Zeiten
We
got
that
from
power
Das
haben
wir
von
der
Kraft
Yeah,
I'm
talking
'bout
blind
things
Ja,
ich
spreche
von
blinden
Dingen
Gonna
face
all
our
problems
Werden
uns
all
unseren
Problemen
stellen
Were
they
really?
How
are
things?
Waren
sie
das
wirklich?
Wie
geht
es?
We
should
write
a
novel
Wir
sollten
einen
Roman
schreiben
Yeah,
I'm
talking
'bout
blind
things
Ja,
ich
spreche
von
blinden
Dingen
Gonna
face
all
our
problems,
all
the
problems
Werden
uns
all
unseren
Problemen
stellen,
all
den
Problemen
Time
is
of
the
essence
Zeit
ist
von
entscheidender
Bedeutung
Smells
just
like
wine
Riecht
wie
Wein
You
say
have
the
patience
Du
sagst,
hab
Geduld
Well,
boy,
that's
fine
Na
gut,
mein
Schatz,
das
ist
in
Ordnung
Jump
up
and
down,
spin
all
around,
do
cartwheels
Spring
auf
und
ab,
dreh
dich
im
Kreis,
mach
Räder
Don't
really
mind
Ist
mir
egal
'Cause
we
out
here
harvestin'
all
the
good
feels
Denn
wir
ernten
hier
all
die
guten
Gefühle
Moon
is
on
our
side
Der
Mond
ist
auf
unserer
Seite
We
don't
need
the
night
Wir
brauchen
die
Nacht
nicht
We
run
by
the
hour
Wir
leben
nach
der
Stunde
Celebrate
good
times
Feiern
gute
Zeiten
We
got
that
from
power
Das
haben
wir
von
der
Kraft
We
don't
need
the
night
Wir
brauchen
die
Nacht
nicht
We
run
by
the
hour
Wir
leben
nach
der
Stunde
Celebrate
good
times
Feiern
gute
Zeiten
We
got
that
from
power
Das
haben
wir
von
der
Kraft
Yeah,
I'm
talking
'bout
blind
things
Ja,
ich
spreche
von
blinden
Dingen
Gonna
face
all
our
problems
Werden
uns
all
unseren
Problemen
stellen
Were
they
really?
How
are
things?
Waren
sie
das
wirklich?
Wie
geht
es?
We
should
write
a
novel
Wir
sollten
einen
Roman
schreiben
Yeah,
I'm
talking
'bout
blind
things
Ja,
ich
spreche
von
blinden
Dingen
Gonna
face
all
our
problems,
all
the
problems
Werden
uns
all
unseren
Problemen
stellen,
all
den
Problemen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Yin, Angelica Bess
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.