Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichts
hält
uns
am
Boden
Ничто
не
держит
нас
на
земле
Wir
müssen
kurz
da
rauf
Нам
нужно
подняться
туда
Zeigen
euch
die
Welt
von
oben
(aha,
yeah)
Покажу
тебе
мир
сверху
(ага,
да)
Wie
ein
Astronaut
Как
космонавт
Es
ist
grade
fünf
vor
12,
es
ist
fast
schon
zu
spät
Без
пяти
двенадцать,
уже
почти
слишком
поздно.
Die
Großen
schauen
zu,
wie
sich
die
Erde
falsch
herum
dreht
Взрослые
наблюдают,
как
земля
поворачивается
не
в
ту
сторону
Die
Natur
wird
ausgebeutet
und
die
Umwelt
verschmutzt
Природа
эксплуатируется,
а
окружающая
среда
загрязняется.
Tiere
hab'n
kein
Wasser
mehr,
ihnen
fehlt
hier
der
Schutz
У
животных
больше
нет
воды,
им
здесь
не
хватает
защиты
Dem
Klima
geht's
gar
nicht
so
prima,
alles
steht
schon
in
Brand
С
климатом
не
все
так
хорошо,
уже
все
горит
Kinder,
wir
können
alles
schaffen,
nehm'n
es
selbst
in
die
Hand
Дети,
мы
можем
все,
возьмите
это
в
свои
руки.
Schau'n
ab
heute
nicht
mehr
weg,
sind
nicht
taub,
stumm
und
blind
С
сегодняшнего
дня
больше
не
отводи
взгляд,
не
глухи,
немы
и
слепы.
In
jedem
großen
Herzen
wohnt
doch
auch
noch
ein
Kind
В
каждом
большом
сердце
живет
ребенок
Und
das
nehm'm
wir
an
die
Hand,
fliegen
mit
ihm
hinauf
И
мы
возьмем
его
за
руку,
взлетим
с
ним
Zusammen
könn'n
wir
alles
geben,
doch
wir
geben
nicht
auf
Вместе
мы
можем
отдать
все,
но
не
сдаемся.
Diese
Erde
ist
ein
Wunder,
das
man
niemals
vergisst
Эта
земля
— чудо,
которое
никогда
не
забудут
Seht
doch
mal
durch
unsre
Augen,
schaut,
wie
schön
sie
doch
ist
Посмотри
нашими
глазами,
увидишь,
какая
она
красивая.
Nichts
hält
uns
am
Boden
Ничто
не
держит
нас
на
земле
Wir
müssen
kurz
da
rauf
Нам
нужно
подняться
туда
Zeigen
euch
die
Welt
von
oben
Покажу
вам
мир
сверху
Wie
ein
Astronaut
Как
космонавт
Sie
ist
noch
nicht
verloren
Она
еще
не
потеряна
Wir
geben
niemals
auf
мы
никогда
не
сдаемся
Hab'n
die
Wolken
weggeschoben
hier
oben
Я
отогнал
облака
отсюда
Wie
ein
Astronaut
Как
космонавт
Wie
schön
das
hier
wär
Как
было
бы
хорошо
здесь
Ohne
Müll
in
den
Wäldern,
ohne
Plastik
im
Meer
Никакого
мусора
в
лесах
и
никакого
пластика
в
море.
Ohne
Kriege,
ohne
Waffen,
ohne
Flüsse
voll
Gift
Без
войн,
без
оружия,
без
рек
яда
Und
dass
die
Erde
nicht
so
heiß
wird,
dass
sie
einfach
zerbricht
И
что
земля
не
нагревается
настолько,
что
просто
трескается
Es
gibt
viele
bunte
Träume,
keiner
hat
sie
gezählt
Снов
много
красочных,
их
никто
не
сосчитал
Fast
acht
Milliarden
Menschen,
doch
die
Menschlichkeit
fehlt
Почти
восемь
миллиардов
человек,
но
человечности
не
хватает
Von
hier
oben
macht
das
alles
plötzlich
gar
nichts
mehr
aus
Отсюда
внезапно
это
больше
не
имеет
значения
Von
hier
sieht
man
keine
Grenzen
und
die
Farbe
der
Haut
Отсюда
не
видно
границ
и
цвета
кожи.
Es
läuft
so
viel
daneben
und
so
vieles
verkehrt
Так
много
идет
не
так,
и
так
много
идет
не
так
Doch
wenn
wir
alle
dafür
kämpfen,
ist
es
gar
nicht
so
schwer
Но
если
мы
все
за
это
будем
бороться,
это
не
так
уж
и
сложно
Diese
Erde
ist
ein
Wunder,
das
man
niemals
vergisst
Эта
земля
— чудо,
которое
никогда
не
забудут
Seht
doch
mal
durch
unsre
Augen,
schaut,
wie
schön
sie
doch
ist
Посмотри
нашими
глазами,
увидишь,
какая
она
красивая.
Nichts
hält
uns
am
Boden
Ничто
не
держит
нас
на
земле
Wir
müssen
kurz
da
rauf
Нам
нужно
подняться
туда
Zeigen
euch
die
Welt
von
oben
Покажу
вам
мир
сверху
Wie
ein
Astronaut
Как
космонавт
Sie
ist
noch
nicht
verloren
Она
еще
не
потеряна
Wir
geben
niemals
auf
мы
никогда
не
сдаемся
Hab'n
die
Wolken
weggeschoben
hier
oben
Я
отогнал
облака
отсюда
Wie
ein
Astronaut
Как
космонавт
Wie
ein
Astronaut
Как
космонавт
Komm,
wir
fliegen
ganz
nach
oben,
klein
und
blau
wird
der
Planet
Давай,
полетели
наверх,
планета
будет
маленькая
и
голубая.
Machen
Fotos
für
die
Großen,
damit
ihr
es
endlich
seht
Сфотографируйте
для
взрослых,
чтобы
вы
наконец
смогли
это
увидеть.
Ey,
wir
sind
doch
eure
Zukunft
und
werden
laut,
bis
ihr
versteht
Эй,
мы
твое
будущее,
и
мы
будем
громко
говорить,
пока
ты
не
поймешь
Dass
die
Welt
sich
nicht
um
euch,
sondern
um
uns
alle
dreht
(yeah)
Что
мир
не
вращается
вокруг
тебя,
он
вращается
вокруг
всех
нас
(да)
Wir
heben
ab
(aha,
yo)
Мы
взлетаем
(ага,
йоу)
Nichts
hält
uns
am
Boden
Ничто
не
держит
нас
на
земле
Wir
müssen
kurz
da
rauf
(da
rauf)
Нам
нужно
подняться
туда
(туда)
Zeigen
euch
die
Welt
von
oben
(yeah,
yeah)
Покажу
тебе
мир
сверху
(да,
да)
Wie
ein
Astronaut
Как
космонавт
Sie
ist
noch
nicht
verloren
(yeah)
Она
еще
не
потеряна
(да)
Wir
geben
niemals
auf
(niemals)
Мы
никогда
не
сдаваемся
(никогда)
Hab'n
die
Wolken
weggeschoben
hier
oben
(yeah,
aha)
Я
отогнал
облака
отсюда
(да,
ага)
Wie
ein
Astronaut
(aha,
yeah,
yeah)
Как
космонавт
(ага,
да,
да)
Oh-oh-oh-oh-oh
(aha,
aha,
yeah)
О-о-о-о-о
(ага,
ага,
да)
Wie
ein
Astronaut
(ah)
Как
космонавт
(ах)
Oh-oh-oh-oh-oh
(yeah,
yeah)
О-о-о-о-о
(да,
да)
Wie
ein
Astronaut
Как
космонавт
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Pompetzki, Paul Wuerdig, Paul Neumann, Cecil Remmler, Sera Finale, Andreas Bourani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.