Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
became
a
muscle,
a
hustle
to
be
a
Jack
Russell
Es
wurde
zum
Muskel,
ein
Getue,
ein
Jack
Russell
zu
sein
Whose
head
was
deaf
and
once
again
binged
the
Big
Brother
boxset
Dessen
Kopf
taub
war
und
wieder
einmal
die
Big
Brother
Box
reinzog
He
knows
about
self-satisfaction,
his
nose
looks
like
a
toe
Er
kennt
sich
mit
Selbstbefriedigung
aus,
seine
Nase
sieht
aus
wie
ein
Zeh
And
anytime
his
watch
would
die,
he'd
trip
over
himself
Und
jedes
Mal,
wenn
seine
Uhr
stehen
blieb,
stolperte
er
über
sich
selbst
"Hello,"
he
went
to
the
sink
and
put
Vaseline
on
a
trout
"Hallo",
er
ging
zum
Waschbecken
und
schmierte
Vaseline
auf
eine
Forelle
"Hello,"
eventually
spoke
like
a
wheel
on
a
basking
shark
"Hallo",
sprach
schließlich
wie
ein
Rad
an
einem
Riesenhai
He
advises
it,
revises
a
bit
and
too
much
to
be
ignored
Er
empfiehlt
es,
überarbeitet
es
ein
wenig
und
zu
viel,
um
ignoriert
zu
werden
And
then
hе
saw
a
wall,
a
wall,
a
wall,
a
wall,
a
wall,
a
wall
Und
dann
sah
er
eine
Wand,
eine
Wand,
eine
Wand,
eine
Wand,
eine
Wand,
eine
Wand
He
wakes
up,
he
hеsitates,
and
not
too
confident
Er
wacht
auf,
er
zögert
und
ist
nicht
sehr
selbstbewusst
And
locked
in
a
bedroom,
over,
under
again
Und
eingesperrt
in
einem
Schlafzimmer,
immer
und
immer
wieder
In
the
middle
of
it
all,
he
habitually
cut
them
off
Mittendrin
schnitt
er
sie
gewohnheitsmäßig
ab
3/16,
broke
his
machine,
prepares
to
be
himself
3/16,
seine
Maschine
ging
kaputt,
bereitet
sich
darauf
vor,
er
selbst
zu
sein
Over-shelved
in
blank,
over-shelved
in
blank
Überlagert
mit
Leere,
überlagert
mit
Leere
Over
that
a
cat,
a
pillar,
a
knick,
a
knack,
some
bloke
just
there
Darüber
eine
Katze,
eine
Säule,
ein
Schnickschnack,
irgendein
Typ
einfach
da
A
prick,
a
prat,
lovely
magic,
new
knees,
a
stick,
a
wick
Ein
Idiot,
ein
Trottel,
liebliche
Magie,
neue
Knie,
ein
Stock,
ein
Docht
A
wig,
the
lick,
a
private
in-joke
that
bloke
just
spoke
a
shark
attack
Eine
Perücke,
das
Lecken,
ein
privater
Insider-Witz,
dieser
Typ
sprach
gerade
von
einem
Haiangriff
Overthought
it,
still
was
excited
Zu
viel
darüber
nachgedacht,
war
immer
noch
aufgeregt
Still
needs
improvement,
but
that
was
perfect
Braucht
immer
noch
Verbesserung,
aber
das
war
perfekt
Dirty
forward,
back
washed
Schmutzig
vorwärts,
rückgespült
No
one
looks
cool
around
a
wasp
Niemand
sieht
cool
aus
in
der
Nähe
einer
Wespe
I
can
barely
tie
my
shoes,
get
in
a
strop
Ich
kann
kaum
meine
Schuhe
binden,
kriege
einen
Wutanfall
I
give
dirty
looks
to
people
reading
books
who
Ich
werfe
Leuten,
die
Bücher
lesen,
böse
Blicke
zu,
die
Say
they
don't
watch
cartoons
or
anything
that
is
blue
sagen,
dass
sie
keine
Cartoons
oder
irgendetwas
Blaues
anschauen
I
think
I
really
like
you,
try
to
say
something
new
Ich
glaube,
ich
mag
dich
wirklich,
versuche,
etwas
Neues
zu
sagen
I
wanna
eat
your
perfume,
I
wanna
be
your—
Ich
will
dein
Parfüm
essen,
ich
will
dein—
Cat,
a
pillar,
a
knick,
a
knack,
some
bloke
just
there
Katze,
eine
Säule,
ein
Schnickschnack,
irgendein
Typ
einfach
da
A
prick,
a
prat,
lovely
magic,
new
knees,
a
stick,
a
wick
Ein
Idiot,
ein
Trottel,
liebliche
Magie,
neue
Knie,
ein
Stock,
ein
Docht
A
wig,
the
lick,
a
private
in-joke
Eine
Perücke,
das
Lecken,
ein
privater
Insider-Witz
That
bloke
just
spoke
a
shark
attack
new
to
wall,
wall,
wall,
wall
Dieser
Typ
sprach
gerade
von
einem
Haiangriff,
neu
für
Wand,
Wand,
Wand,
Wand
"Hello,
hello,"
nice
to
chat
while
his
teeth
are
falling
out
"Hallo,
hallo",
nett
zu
plaudern,
während
ihm
die
Zähne
ausfallen
"Hello,"
eventually
spoke
like
a
wheel
on
a
basking
shark
"Hallo",
sprach
schließlich
wie
ein
Rad
an
einem
Riesenhai
He
advises
it,
revises
a
bit,
and
too
much
to
be
adored
Er
empfiehlt
es,
überarbeitet
es
ein
wenig
und
zu
sehr,
um
bewundert
zu
werden
And
then
he
saw
a
wall,
a
wall,
a
wall,
a
wall
Und
dann
sah
er
eine
Wand,
eine
Wand,
eine
Wand,
eine
Wand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dara Kiely, Daniel Fox, Adam Faulkner, Alan Duggan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.