Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Weirds
Die Seltsamkeiten
Never
flowering
from
a
life
bulb
shark
Niemals
blühend
aus
einer
Lebensglühbirne,
Hai
Said,
"Blind
luck
is
my
look,
I'm
happy
in
the
dark"
Sagte:
"Blindes
Glück
ist
mein
Look,
ich
bin
glücklich
im
Dunkeln"
Here's
a
sermon,
flick
it
over,
it's
a
pile
of
shite
Hier
ist
eine
Predigt,
schnipp
sie
weg,
es
ist
ein
Haufen
Mist
Said,
"I'll
tell
this
and
that,
what's
left
is
right"
Sagte:
"Ich
werde
dies
und
das
erzählen,
was
übrig
bleibt,
ist
richtig"
Never
flowering
from
a
life
bulb
shark
Niemals
blühend
aus
einer
Lebensglühbirne,
Hai
Said
blind
luck
is
my
look,
I'm
happy
in
the
dark
Sagte,
blindes
Glück
ist
mein
Look,
ich
bin
glücklich
im
Dunkeln
Here's
a
gallon,
piss
a
gallon,
camel-mistletoe,
a
naggin
Hier
ist
eine
Gallone,
piss
eine
Gallone,
Kamel-Mistel,
ein
Klepper
Here's
a
sermon,
flick
it
over,
it's
a
pile
of
shite
Hier
ist
eine
Predigt,
schnipp
sie
weg,
es
ist
ein
Haufen
Mist
Said
I'll
tell
this
and
that,
what's
left
is
right
Sagte,
ich
werde
dies
und
das
erzählen,
was
übrig
bleibt,
ist
richtig
He's
got
Fingal
wrinkles
on
his
mind
Er
hat
Fingal-Falten
in
seinem
Kopf
Reading
at
the
bookies
and
his
spine
develops
slouch
Liest
bei
den
Buchmachern
und
seine
Wirbelsäule
entwickelt
einen
Buckel
Bet
he's
gonna
back
it
on
the
rackеt
of
the
house
Wette,
er
wird
darauf
setzen,
auf
den
Schläger
des
Hauses
He's
so
nicе,
she's
so
nice,
they
read
the
finish
line
twice
Er
ist
so
nett,
sie
ist
so
nett,
sie
lesen
die
Ziellinie
zweimal
But
you'll
never
stand
naked,
you
just
sit
in
your
pants
Aber
du
wirst
dich
niemals
nackt
hinstellen,
du
sitzt
nur
in
deiner
Hose
da
You
made
a
giant
picnic
for
Adam
and
the
Ants
Du
hast
ein
riesiges
Picknick
für
Adam
und
die
Ants
gemacht
And
crumbled
into
a
sort
Prince
Charming
dance
Und
bist
zu
einer
Art
Prinz
Charming-Tanz
zerbröselt
If
I'm
getting
the
weirds
Wenn
ich
die
Seltsamkeiten
bekomme
Then
I'm
getting
the
weirds
Dann
bekomme
ich
die
Seltsamkeiten
Think
I'm
getting
it
Glaube,
ich
bekomme
es
If
I'm
getting
the
weirds
Wenn
ich
die
Seltsamkeiten
bekomme
Then
I'm
getting
the
weirds
Dann
bekomme
ich
die
Seltsamkeiten
Think
I'm
getting
it
Glaube,
ich
bekomme
es
Buzzing
off,
pairing
off,
old
odd
socks
Abgehoben,
sich
paarend,
alte
einzelne
Socken
Does
it
tickle
your
fancy
or
leave
you
blocked?
Kitzelt
es
dich
oder
lässt
es
dich
blockiert
zurück?
I
have
the
tackiest
look
Ich
habe
den
kitschigsten
Look
I
never
killed
before
and
I'll
never
kill
again
Ich
habe
noch
nie
zuvor
getötet
und
ich
werde
nie
wieder
töten
I
left
the
tap
on,
now
I'm
running
out
of
friends
Ich
habe
den
Wasserhahn
angelassen,
jetzt
gehen
mir
die
Freunde
aus
You're
sinking
into
draining
and
you
want
a
hug
Du
versinkst
im
Abfluss
und
willst
eine
Umarmung
The
fish
are
drowning
in
a
mug
on
the
mantlepiece
Die
Fische
ertrinken
in
einem
Becher
auf
dem
Kaminsims
A
kind
of
cool
word
for
"savage"
is
"beast"
Ein
irgendwie
cooles
Wort
für
"wild"
ist
"Biest"
But
the
thing
I
hate
the
least
is
the
love
of
hating
me
Aber
das,
was
ich
am
wenigsten
hasse,
ist
die
Liebe,
mich
zu
hassen
The
dinosaurs
creator
has
been
laid
to
peace
Der
Schöpfer
der
Dinosaurier
wurde
zur
Ruhe
gebettet
Read
that
that
yellow
beast
is
a
thief
Habe
gelesen,
dass
dieses
gelbe
Biest
ein
Dieb
ist
For
stealing
pens
from
the
local
bookies
Weil
er
Stifte
von
den
örtlichen
Buchmachern
stiehlt
For
stealing
pens
from
the
local
bookies
Weil
er
Stifte
von
den
örtlichen
Buchmachern
stiehlt
If
I'm
getting
the
weirds
Wenn
ich
die
Seltsamkeiten
bekomme
Then
I'm
getting
the
weirds
Dann
bekomme
ich
die
Seltsamkeiten
Think
I'm
getting
it
Glaube,
ich
bekomme
es
If
I'm
getting
the
weirds
Wenn
ich
die
Seltsamkeiten
bekomme
Then
I'm
getting
the
weirds
Dann
bekomme
ich
die
Seltsamkeiten
Think
I'm
getting
it
it
it
it
Glaube,
ich
bekomme
es,
es,
es,
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dara Kiely, Daniel Fox, Adam Faulkner, Alan Duggan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.