Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoax and the Shrine
Der Schwindel und der Schrein
The
lake
dictates
the
news
with
absence,
Der
See
diktiert
die
Nachrichten
durch
Abwesenheit,
A
silent
swoop
Ein
stiller
Sturzflug
She
hates
supply
and
demand
Sie
hasst
Angebot
und
Nachfrage
My
world
an
empty
room
Meine
Welt
ein
leerer
Raum
With
words
like
Mit
Worten
wie
"I
will
take
real
good
care
of
you"
"Ich
werde
mich
wirklich
gut
um
dich
kümmern"
Can
a
god
spill
milk?
Kann
ein
Gott
Milch
verschütten?
Kissing
feet
to
watch
the
hours
wilt
Füße
küssend,
um
die
Stunden
welken
zu
sehen
Desperately
decide
between
the
hoax
and
the
shrine
Verzweifelt
entscheiden
zwischen
dem
Schwindel
und
dem
Schrein
I
wandered
around
a
shapeless
station
Ich
wanderte
um
eine
formlose
Station
herum
And
soliloquy
clouds
Und
Monolog-Wolken
That
nebulous
dichotomy
town
Jene
nebelhafte
Dichotomie-Stadt
I
am
all
of
it
Ich
bin
all
das
Clocking
in
the
dreaming
I
could
quit
Mich
einstempelnd
in
den
Traum,
den
ich
kündigen
könnte
Disobedience
like
between
the
shackle
and
the
strife
Ungehorsam
wie
zwischen
der
Fessel
und
dem
Kampf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harmony Lebel Tividad, Avery Tucker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.