Comandos del Alacrán -
Giro 612
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comandos del Alacrán
Kommandos des Skorpions
La
escuela
que
tuve
fuera
de
las
calles
Die
Schule,
die
ich
hatte,
war
die
der
Straßen
Nunca
me
importó
pa'
salir
adelante
Es
war
mir
nie
wichtig,
um
voranzukommen
Desde
que
era
niño
a
mí
me
tocó
Seit
ich
ein
Kind
war,
musste
ich
Trabajar
de
todo,
también
me
gustó
Alles
Mögliche
arbeiten,
es
gefiel
mir
auch
Por
eso
tengo,
por
eso
he
logrado
Deshalb
habe
ich,
deshalb
habe
ich
erreicht
Puro
pa'
delante,
nunca
me
he
rajado
Immer
nur
vorwärts,
ich
habe
nie
gekniffen
Un
día
mi
padre
me
puso
un
apodo
Eines
Tages
gab
mein
Vater
mir
einen
Spitznamen
Muy
de
acuerdo
a
mi
personalidad
Sehr
passend
zu
meiner
Persönlichkeit
El
Alacrán,
así
fue
nombrado
Der
Skorpion,
so
wurde
ich
genannt
Porque
soy
bravo
y
no
me
sé
rajar
Weil
ich
wild
bin
und
nicht
kneifen
kann
Soy
de
respeto,
soy
de
cuidado
Ich
bin
zu
respektieren,
man
sollte
sich
vor
mir
hüten
Por
si
fuera
poco,
vengo
bien
armado
Und
als
ob
das
nicht
genug
wäre,
bin
ich
gut
bewaffnet
Traigo
mi
cuerno,
es
uno
cortito
Ich
trage
mein
Horn
[AK-47],
es
ist
ein
kurzes
Nunca
me
ha
fallado,
es
mi
consentido
Es
hat
mich
nie
im
Stich
gelassen,
es
ist
mein
Liebling
También
tiene
nombre,
le
digo
Pepito
Es
hat
auch
einen
Namen,
ich
nenne
es
Pepito
No
se
me
despega,
es
mejor
amigo
Es
weicht
nicht
von
meiner
Seite,
es
ist
mein
bester
Freund
Es
el
de
los
cuentos
y
los
chistecitos
Es
ist
das
von
den
Geschichten
und
kleinen
'Witzen'
Porque
este
ya
lleva
a
varios
muertitos
Denn
dieses
hat
schon
mehrere
Tote
auf
dem
Gewissen
Y
así
suenan
mis
compas
de
Giro
612
viejon,
fierro
Und
so
klingen
meine
Kumpels
von
Giro
612,
Alter,
Eisen!
Ánimo,
mi
compa
Jesús
Payán
Auf
geht's,
mein
Kumpel
Jesús
Payán
Soy
de
Acapulco,
estado
de
Guerrero
Ich
bin
aus
Acapulco,
Bundesstaat
Guerrero
Aquí
está
su
casa
si
quieren
llegar
Hier
ist
euer
Zuhause,
wenn
ihr
kommen
wollt
A
ti,
compadrito,
se
te
echa
de
menos
Du
fehlst
uns,
mein
Freundchen
[compadrito]
Toda
tu
gente
muy
triste
está
Alle
deine
Leute
sind
sehr
traurig
Se
nos
fue
un
valiente,
hombre
de
verdad
Ein
Tapferer
ist
von
uns
gegangen,
ein
echter
Mann
José
María
Chávez
ya
descansa
en
paz
José
María
Chávez
ruht
nun
in
Frieden
Ayerdi
y
el
Gato
a
mí
me
han
ayudado
Ayerdi
und
El
Gato
haben
mir
geholfen
Saludos
a
todo
el
Comando
Alacrán
Grüße
an
das
ganze
Kommando
Skorpion
Al
Negro
y
al
Yanki,
también
al
Momo
An
El
Negro
und
El
Yanki,
auch
an
El
Momo
El
Freddy
Centauro
no
puede
fallar
El
Freddy
Centauro
darf
nicht
fehlen
Puros
compañeros
que
andan
en
el
fuego
Nur
Kameraden,
die
im
Feuer
stehen
Arriesgan
su
vida
y
no
tienen
miedo
Sie
riskieren
ihr
Leben
und
haben
keine
Angst
A
esos
cobardes,
también
traicioneros
An
jene
Feiglinge,
auch
Verräter
Que
a
mi
hermano
le
pusieron
el
dedo
Die
meinen
Bruder
verpfiffen
haben
No
se
me
olvida
ni
se
olvidará
Ich
vergesse
es
nicht
und
werde
es
nicht
vergessen
Ojalá
ya
te
den
tu
libertad
Hoffentlich
geben
sie
dir
bald
deine
Freiheit
Sobrino
Jared,
has
sabido
jalar
Neffe
Jared,
du
hast
gewusst,
wie
man
mitzieht
No
se
les
olvide,
soy
el
Alacrán
Vergesst
es
nicht,
ich
bin
der
Skorpion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derechos Reservados
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.