Текст и перевод песни Girolamo Frescobaldi feat. Clematis, Leonardo García-Alarcón & Mariana Flores - Se l'aura spira tutta vezzosa, F7.15
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se l'aura spira tutta vezzosa, F7.15
Если ветерок веет так ласково, F7.15
Se
l'aura
spira
tutta
vezzosa
Если
ветерок
веет
так
ласково,
La
fresca
rosa
ridente
sta
Свежая
роза
цветёт,
улыбаясь.
La
siepe
ombrosa
di
bei
smeraldi
Тенистая
изгородь
из
прекрасных
изумрудов
D'estivi
caldi
timor
non
ha
Летней
жары
не
боится.
Se
l'aura
spira
tutta
vezzosa
Если
ветерок
веет
так
ласково,
La
fresca
rosa
ridente
sta
Свежая
роза
цветёт,
улыбаясь.
La
siepe
ombrosa
di
bei
smeraldi
Тенистая
изгородь
из
прекрасных
изумрудов
D'estivi
caldi
timor
non
ha
Летней
жары
не
боится.
A
balli
liete
venite
ninfe
На
весёлые
танцы
приходите,
нимфы,
Gradite
fior
di
beltà
Желанные
цветы
красоты.
Orchè
sì
chiaro
il
vago
fonte
Теперь,
когда
так
ясно
струится
прекрасный
источник
Dall'alto
monte
al
mar
s'en
va
С
высокой
горы
к
морю.
Miei
dolci
versi
spiega
l'augello
Мои
сладкие
стихи
поёт
птица,
E
l'arboscello
fiorito
sta
И
деревце
цветёт.
Un
volto
bello
ha
l'ombra
accanto
Прекрасное
лицо
рядом
с
тенью,
Sol
si
dia
vanto
d'aver
pietà
Только
хвалится
тем,
что
имеет
сострадание.
Al
canto
ninfe
ridenti
К
песне,
смеющиеся
нимфы,
Scacciate
i
venti
di
crudeltà
Прогоните
ветры
жестокости.
Se
l'aura
spira
tutta
vezzosa
Если
ветерок
веет
так
ласково,
La
fresca
rosa
ridente
sta
Свежая
роза
цветёт,
улыбаясь.
La
siepe
ombrosa
di
bei
smeraldi
Тенистая
изгородь
из
прекрасных
изумрудов
D'estivi
caldi
timor
non
ha
Летней
жары
не
боится.
A
balli
liete
venite
ninfe
На
весёлые
танцы
приходите,
нимфы,
Gradite
fior
di
beltà
Желанные
цветы
красоты.
Orchè
sì
chiaro
il
vago
fonte
Теперь,
когда
так
ясно
струится
прекрасный
источник
Dall'alto
monte
al
mar
s'en
va
С
высокой
горы
к
морю.
Miei
dolci
versi
spiega
l'augello
Мои
сладкие
стихи
поёт
птица,
E
l'arboscello
fiorito
sta
И
деревце
цветёт.
Un
volto
bello
ha
l'ombra
accanto
Прекрасное
лицо
рядом
с
тенью,
Sol
si
dia
vanto
d'aver
pietà
Только
хвалится
тем,
что
имеет
сострадание.
Al
canto
ninfe
ridenti
К
песне,
смеющиеся
нимфы,
Scacciate
i
venti
di
crudeltà
Прогоните
ветры
жестокости.
Al
canto
ninfe
ridenti
К
песне,
смеющиеся
нимфы,
Scacciate
i
venti
di
crudeltà
Прогоните
ветры
жестокости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonym, Knud Jeppesen, Girolamo Frescobaldi
1
Se l'aura spira tutta vezzosa, F7.15
2
Cosi mi disprezzate, F7.16
3
Gioite o selve, F7.36
4
Maddalena alla croce, F7.06
5
Vanne ò carta amorosa, F7.24
6
Ti lascio anima mia, F7.29
7
O mio cor, dolce mia vita, F7.33
8
Begli occhi io non prouo, F7.18
9
Se m'amate, io v'adoro, F7.17
10
A miei pianti al fine un dì, F7.32
11
Canzona detta la Nicolina, F8.23a
12
Canzon detta l'Altera, F8.07a
13
Canzona detta La Bernardinia, F8.02a
14
Toccata per spinetta e violino, F8.49
15
Ohime, che fur, che sono, F7.27
16
Capriccio cromatico, F4.08
17
Aria detta la frescobalda, F3.32
18
Partite sopra Passacagli, F3.40
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.