Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shiroi
kara
shiroku
itai
to
iu
Weil
es
weiß
ist,
will
ich,
dass
es
weiß
bleibt
Shiroi
kara
nani
ka
o
mazerareru
Weil
es
weiß
ist,
wird
etwas
hineingemischt
Chiisana
utsuwa
no
mizu
wa
sukitoori
Das
Wasser
im
kleinen
Gefäß
ist
durchsichtig
Shizuka
ni
potsuri
to
iro
ga
ochita
Leise
fällt
ein
Tropfen
Farbe
hinein
Yagate
hito
wa
kegarete
Bald
werden
die
Menschen
befleckt
Hito
ga
hito
de
somerarete
Menschen
werden
von
Menschen
gefärbt
Tmo
ni
ikiru
kono
hosi
somete
Färben
diesen
Planeten,
auf
dem
wir
gemeinsam
leben
Mizukara
no
kubi
metsukeru
Und
legen
uns
selbst
den
Strick
um
den
Hals
Kigi
wa
tsumetaku
sobieru
biru
ni
Die
Bäume
sind
zu
kalten,
hoch
aufragenden
Gebäuden
geworden
Miageta
jidai
wa
nani
o
egaku
Was
zeichnet
die
Zeit,
die
wir
bewundern?
Kegareta
te
de
chi
ni
fure
Mit
befleckten
Händen
berühren
wir
die
Erde
Yasashisa
kie
hana
ga
kareta
Die
Sanftheit
verschwindet,
Blumen
verwelken
Kokoro
mon
ai
sono
te
de
Auch
Herz
und
Liebe,
mit
diesen
Händen
Tsumi
mo
nai
asu
korosarete
Wird
das
unschuldige
Morgen
getötet
Yagate
hito
wa
kegarete
Bald
werden
die
Menschen
befleckt
Hito
ga
hito
de
somerare
Menschen
werden
von
Menschen
gefärbt
Tomo
ni
ikiru
kono
hoshi
somete
Färben
diesen
Planeten,
auf
dem
wir
gemeinsam
leben
Kowareteiku
sekai
Eine
zerbrechende
Welt
Inochi
to
hikikae
ni
oretachi
ga
hoshigatta
no
wa
bunmei
de
nani
o
utsusu?
Was
wollten
wir
im
Tausch
für
Leben
mit
der
Zivilisation
abbilden?
Shirishiyomigattena
arasoide
In
egoistischen,
selbstsüchtigen
Konflikten
Nagaretano
wa
chi
ja
nakute
hoshi
namida
Floss
nicht
Blut,
sondern
die
Tränen
des
Planeten
Chikyuu
ga
umarete
nanjuuko
nen
Die
Erde
ist
Milliarden
Jahre
alt
Toki
no
hiritsu
da
to
suubyou
shika
ikitenai
no
ni
Im
Verhältnis
dazu
haben
wir
nur
wenige
Sekunden
gelebt
Oretachi
wa
torikaeshi
ga
tsukanaku
natte
shimatta
Doch
wir
haben
einen
Punkt
erreicht,
an
dem
es
kein
Zurück
mehr
gibt
Oretachi
wa
sukui
you
mo
nai
sonzai
Wir
sind
Wesen
ohne
Hoffnung
auf
Rettung
Dakedo
yui
itsukegarenkai
ai
o
shitta
Aber
als
Einzige
haben
wir
die
reine
Liebe
kennengelernt
Owari
wa
chikai
keredo
daijoubu
aiseteru
kimi
o
Das
Ende
ist
nah,
aber
es
ist
in
Ordnung,
ich
liebe
dich,
meine
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 左迅, яyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.