Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Senhor Extraterrestre
The Extraterrestrial Gentleman
Vou
contar-vos
uma
história
I'll
tell
you
a
story
Que
não
me
sai
da
memória
That
won't
leave
my
memory
Foi
pra
mim
uma
vitória
nesta
era
espacial
It
was
a
victory
for
me
in
this
space
age
Noutro
dia
estremeci
quando
abri
a
porta
e
vi
The
other
day
I
shivered
when
I
opened
the
door
and
saw
Um
grandessíssimo
OVNI
pousado
no
meu
quintal
A
huge
UFO
landed
in
my
backyard
Fui
logo
bater
à
porta,
veio
uma
figura
torta
I
went
right
away
to
knock
on
the
door,
a
crooked
figure
came
Eu
disse:
Se
não
se
importa
poderia
ir-se
embora
I
said:
If
you
don't
mind,
could
you
please
leave?
Tenho
esta
roupa
a
secar
e
ainda
se
vai
sujar
I
have
these
clothes
drying
and
they'll
get
dirty
Se
essa
coisa
aí
ficar
a
deitar
fumo
pra
fora
If
that
thing
there
keeps
blowing
smoke
out
E
o
senhor
extraterrestre
viu-se
um
pouco
atrapalhado
And
the
extraterrestrial
gentleman
was
a
little
flustered
Quis
falar
mas
disse
pi,
estava
mal
sintonizado
He
wanted
to
speak
but
said
beep,
he
was
badly
tuned
Mexeu
lá
no
botãozinho
e
pôde
contar-me,
então
He
fiddled
with
the
little
button
and
could
then
tell
me
Que
tinha
sido
multado
por
o
terem
apanhado
sem
carta
de
condução
That
he
had
been
fined
for
being
caught
without
a
driver's
license
O
senhor
desculpe
lá,
não
quero
passar
por
má
Sir,
excuse
me,
I
don't
want
to
come
across
as
mean
Pois
você
aonde
está
não
me
adianta
nem
me
atrasa
Because
where
you
are
doesn't
help
or
hinder
me
O
pior
é
a
vizinha
que
parece
que
adivinha
The
worst
is
the
neighbor
who
seems
to
guess
Quando
vir
que
eu
estou
sozinha
com
um
estranho
em
minha
casa
When
she
sees
that
I'm
alone
with
a
stranger
in
my
house
Mas
já
que
está
aí
de
pé
venha
tomar
um
café
But
since
you're
standing
there,
come
have
a
coffee
Faz-me
pena,
pois
você
nem
tem
cara
de
ser
mau
I
feel
sorry
for
you,
because
you
don't
even
look
bad
E
eu
queria
saber
também
se
na
terra
donde
vem
And
I
also
wanted
to
know
if
in
the
land
where
you
come
from
Não
conhece
lá
ninguém
que
me
arranje
bacalhau
You
don't
know
anyone
there
who
can
get
me
some
codfish
E
o
senhor
extraterrestre
viu-se
um
pouco
atrapalhado
And
the
extraterrestrial
gentleman
was
a
little
flustered
Quis
falar
mas
disse
pi,
estava
mal
sintonizado
He
wanted
to
speak
but
said
beep,
he
was
badly
tuned
Mexeu
lá
no
botãozinho,
disse
para
me
pôr
a
pau
He
fiddled
with
the
little
button,
told
me
to
get
lost
Pois
na
terra
donde
vinha
nem
há
cheiro
de
sardinha
Because
in
the
land
where
he
came
from
there's
not
even
a
smell
of
sardines
Quanto
mais
de
bacalhau
Let
alone
codfish
Conte
agora
novidades:
É
casado?
Tem
saudades?
Now
tell
me
some
news:
Are
you
married?
Do
you
miss
home?
Já
tem
filhos?
De
que
idades?
Só
um?
A
quem
é
que
sai?
Do
you
have
children?
What
ages?
Only
one?
Who
does
he
take
after?
Tem
retratos,
com
certeza
You
have
pictures,
for
sure
Mostre
lá,
ai
que
riqueza!
Show
me,
oh
how
precious!
Não
é
mesmo
uma
beleza?
Isn't
he
a
beauty?
Tão
verdinho,
sai
ao
pai
So
green,
he
takes
after
his
father
Já
está
de
chaves
na
mão?
Vai
voltar
pr'o
avião?
Do
you
already
have
your
keys
in
hand?
Are
you
going
back
to
the
plane?
Espere,
que
já
ali
estão
umas
sandes
pra
viagem
Wait,
there
are
some
sandwiches
for
the
trip
over
there
E
vista
também
aquela
camisinha
de
flanela
And
also
wear
that
flannel
shirt
Pra
quando
abrir
a
janela
não
se
constipar
com
a
aragem
So
that
when
you
open
the
window
you
don't
catch
a
cold
with
the
draft
E
o
senhor
extraterrestre
viu-se
um
pouco
atrapalhado
And
the
extraterrestrial
gentleman
was
a
little
flustered
Quis
falar
mas
disse
pi,
estava
mal
sintonizado
He
wanted
to
speak
but
said
beep,
he
was
badly
tuned
Mexeu
lá
no
botãozinho
e
pôde-me
então
dizer
He
fiddled
with
the
little
button
and
could
then
tell
me
Que
quer
que
eu
vá
visitá-lo,
que
acha
graça
quando
eu
falo
That
he
wants
me
to
visit
him,
that
he
finds
it
funny
when
I
speak
Ou
ao
menos
pra
escrever
Or
at
least
to
write
E
o
senhor
extraterrestre
viu-se
um
pouco
atrapalhado
And
the
extraterrestrial
gentleman
was
a
little
flustered
Quis
falar
mas
disse
pi,
estava
mal
sintonizado
He
wanted
to
speak
but
said
beep,
he
was
badly
tuned
Mexeu
lá
no
botãozinho
só
pra
dizer:
Deus
lhe
pague
He
fiddled
with
the
little
button
just
to
say:
God
bless
you
Eu
dei-lhe
um
copo
de
vinho
e
lá
foi
no
seu
caminho
I
gave
him
a
glass
of
wine
and
off
he
went
on
his
way
Que
era
um
pouco
em
zigue-zague
Which
was
a
bit
zig-zag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Paião
Альбом
Nua
дата релиза
11-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.