Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
em
Ti
descanso,
recebo
lindos
sonhos
Wenn
ich
in
Dir
ruhe,
empfange
ich
wunderschöne
Träume
Acordo,
quero
contar,
mas
nem
todos
irão
acreditar
Ich
wache
auf,
möchte
erzählen,
aber
nicht
alle
werden
glauben
As
vezes
o
silêncio
é
necessário
ao
tempo
Manchmal
ist
Schweigen
notwendig
zur
rechten
Zeit
Ensina-me
a
controlar
os
anseios
de
querer
falar
Lehre
mich,
die
Sehnsüchte
zu
kontrollieren,
sprechen
zu
wollen
Coisas
que
o
homem
não
viu
Dinge,
die
der
Mensch
nicht
gesehen
hat
E
também
nunca
se
ouviu
Und
auch
nie
gehört
hat
Nem
subiu
ao
coração
Noch
ins
Herz
gestiegen
sind
Só
Tu
sabes
qual
a
dimensão
Nur
Du
weißt,
welche
Dimension
O
mundo
não
apagou
Teus
sonhos
dentro
de
mim
Die
Welt
hat
Deine
Träume
in
mir
nicht
ausgelöscht
Como
José
vou
esperar,
meu
final
será
feliz
Wie
Josef
werde
ich
warten,
mein
Ende
wird
glücklich
sein
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Der
Segen,
Träume
zu
empfangen,
die
ich
nie
verdient
habe,
ist
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal...
Wenn
alles
real
wird,
werde
ich
Gutes
tun,
sogar
denen,
die
mir
Böses
getan
haben...
No
lugar
frio
e
escuro
quero
entulhar
meus
sonhos
An
einem
kalten
und
dunklen
Ort
möchte
ich
meine
Träume
vergraben
Mas
eles
não
morrerão,
isso
é
parte
da
aprovação
Aber
sie
werden
nicht
sterben,
das
ist
Teil
der
Prüfung
Do
calabouço
irei
ao
palácio
do
Rei
Aus
dem
Kerker
werde
ich
zum
Palast
des
Königs
gehen
E
quando
lá
eu
chegar
preparado
preciso
estar
Und
wenn
ich
dort
ankomme,
muss
ich
vorbereitet
sein
Das
coisas
que
o
homem
não
viu
Von
den
Dingen,
die
der
Mensch
nicht
gesehen
hat
E
também
nunca
se
ouviu
Und
auch
nie
gehört
hat
Nem
subiu
ao
coração
Noch
ins
Herz
gestiegen
sind
Só
Tu
sabes
qual
a
dimensão
Nur
Du
weißt,
welche
Dimension
O
mundo
não
apagou
Teus
sonhos
dentro
de
mim
Die
Welt
hat
Deine
Träume
in
mir
nicht
ausgelöscht
Como
José
vou
esperar,
teu
final
será
feliz
Wie
Josef
werde
ich
warten,
Dein
Ende
wird
glücklich
sein
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Der
Segen,
Träume
zu
empfangen,
die
ich
nie
verdient
habe,
ist
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal...
Wenn
alles
real
wird,
werde
ich
Gutes
tun,
sogar
denen,
die
mir
Böses
getan
haben...
Não
mereço
o
Teu
palácio
Ich
verdiene
Deinen
Palast
nicht
Mas
sou
parte
dos
Teus
planos
Aber
ich
bin
Teil
Deiner
Pläne
E
mesmo
que
eu
não
seja
digno,
Senhor
Und
auch
wenn
ich
nicht
würdig
bin,
mein
Herr
Pela
graça
estou
sonhando
Durch
Gnade
träume
ich
(Sei
que
há
dias
que
só
choro)
(Ich
weiß,
es
gibt
Tage,
an
denen
ich
nur
weine)
Mas
agora
estou
cantando
Aber
jetzt
singe
ich
Cumpra
em
mim
o
Teu
propósito,
Senhor
Erfülle
an
mir
Deinen
Zweck,
Herr
Realize
em
mim
Teus
sonhos
Verwirkliche
in
mir
Deine
Träume
O
mundo
não
apagou
Teus
sonhos
dentro
de
mim
Die
Welt
hat
Deine
Träume
in
mir
nicht
ausgelöscht
Como
José
vou
esperar,
teu
final
será
feliz
Wie
Josef
werde
ich
warten,
Dein
Ende
wird
glücklich
sein
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Der
Segen,
Träume
zu
empfangen,
die
ich
nie
verdient
habe,
ist
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal...
Wenn
alles
real
wird,
werde
ich
Gutes
tun,
sogar
denen,
die
mir
Böses
getan
haben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ricardo Freire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.