Gislaine E Mylena - Deu Tudo Certo - перевод текста песни на немецкий

Deu Tudo Certo - Gislaine E Mylenaперевод на немецкий




Deu Tudo Certo
Alles Hat Geklappt
Ele vê, o que ninguém consegue ver
Nur Er sieht, was niemand sehen kann
Ele entende o que ninguém consegue entender
Nur Er versteht, was niemand verstehen kann
Ele sabe ler os projetos do meu coração
Nur Er kennt die Pläne meines Herzens
Ele pode erguer do monturo essa construção
Nur Er kann aus dem Schutthaufen dieses Bauwerk errichten
O mestre de obras que também é carpinteiro, Jesus de Nazaré
Der Baumeister, der auch Zimmermann ist, Jesus von Nazareth
Desde o princípio assumiu o compromisso de honrar a sua
Hat von Anfang an die Verpflichtung übernommen, deinen Glauben zu ehren
Mesmo em escombros Ele vai reconstruir
Auch aus Trümmern wird Er wiederaufbauen
E o que Ele faz quem é o homem pra impedir?
Und wer ist der Mensch, der verhindern kann, was Er tut?
O mestre de obras está erguendo agora
Der Baumeister errichtet jetzt gerade
Os alicerces da sua história
Die Fundamente deiner Geschichte
Quem viu não deu valor
Wer es sah, schätzte es nicht
E não acreditou
Und glaubte nicht daran
Pra quem nunca te viu como um vencedor
Für die, die dich nie als Sieger sahen
Deus te abençoou, a página virou
Gott hat dich gesegnet, das Blatt hat sich gewendet
E agora está escrito, deu tudo certo
Und jetzt steht es geschrieben, es ist alles gut gegangen
Quem viu não deu valor
Wer es sah, schätzte es nicht
Quem não acreditou
Wer nicht daran glaubte
Pra quem nunca te viu como um vencedor
Für die, die dich nie als Sieger sahen
Deus te abençoou, a página virou
Gott hat dich gesegnet, das Blatt hat sich gewendet
E agora está escrito, deu tudo certo
Und jetzt steht es geschrieben, es ist alles gut gegangen
Oh oh deu tudo certo
Oh oh, es ist alles gut gegangen
Oh oh deu tudo certo
Oh oh, es ist alles gut gegangen
Oh oh deu tudo certo
Oh oh, es ist alles gut gegangen
Deus está nesse projeto, deu tudo certo
Gott ist in diesem Projekt, es ist alles gut gegangen
O mestre de obras que também é carpinteiro, Jesus de Nazaré
Der Baumeister, der auch Zimmermann ist, Jesus von Nazareth
Desde o princípio assumiu o compromisso de honrar a sua
Hat von Anfang an die Verpflichtung übernommen, deinen Glauben zu ehren
Mesmo em escombros Ele vai reconstruir
Auch aus Trümmern wird Er wiederaufbauen
E o que Ele faz quem é o homem pra impedir?
Und wer ist der Mensch, der verhindern kann, was Er tut?
O mestre de obras está erguendo agora
Der Baumeister errichtet jetzt gerade
Os alicerces da sua história
Die Fundamente deiner Geschichte
Quem viu não deu valor
Wer es sah, schätzte es nicht
E não acreditou
Und glaubte nicht daran
Pra quem nunca te viu como um vencedor
Für die, die dich nie als Sieger sahen
Deus te abençoou, a página virou
Gott hat dich gesegnet, das Blatt hat sich gewendet
E agora está escrito, deu tudo certo
Und jetzt steht es geschrieben, es ist alles gut gegangen
Quem viu não deu valor
Wer es sah, schätzte es nicht
Quem não acreditou
Wer nicht daran glaubte
Pra quem nunca te viu como um vencedor
Für die, die dich nie als Sieger sahen
Deus te abençoou, a página virou
Gott hat dich gesegnet, das Blatt hat sich gewendet
E agora está escrito, deu tudo certo
Und jetzt steht es geschrieben, es ist alles gut gegangen
Oh oh deu tudo certo
Oh oh, es ist alles gut gegangen
Oh oh deu tudo certo
Oh oh, es ist alles gut gegangen
Oh oh deu tudo certo
Oh oh, es ist alles gut gegangen
Deus está nesse projeto, deu tudo certo
Gott ist in diesem Projekt, es ist alles gut gegangen
(Oh oh) deu tudo certo
(Oh oh) es ist alles gut gegangen
(Oh oh) deu tudo certo
(Oh oh) es ist alles gut gegangen
(Oh oh deu tudo certo)
(Oh oh, es ist alles gut gegangen)
Deus está nesse projeto, deu tudo certo
Gott ist in diesem Projekt, es ist alles gut gegangen





Авторы: Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.