Gislaine E Mylena - Lugar de Vitória - перевод текста песни на немецкий

Lugar de Vitória - Gislaine E Mylenaперевод на немецкий




Lugar de Vitória
Ort des Sieges
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Eu sou adorador (sou adorador)
Ich bin eine Anbeterin (bin eine Anbeterin)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
(Sou adorador)
(Bin eine Anbeterin)
Pode tocar nele, ele é servo fiel
Du kannst ihn berühren, er ist ein treuer Diener
Pode tirar tudo que ele tem, ele é servo fiel
Du kannst ihm alles nehmen, was er hat, er ist ein treuer Diener
Quem me serve, eu sei
Wer mir dient, weiß ich
Quem me adora, eu sei
Wer mich anbetet, weiß ich
Coração do adorador Eu experimentei
Das Herz des Anbeters habe ich schon erfahren
Ele me adora na prova, ele me adora no vale
Er betet mich in der Prüfung an, er betet mich im Tal an
Mesmo perdendo tudo o adorador sabe
Selbst wenn er alles verliert, weiß der Anbeter
Que adorar vai além do natural (adorar)
Dass Anbetung über das Natürliche hinausgeht (anbeten)
Quem me serve vive o sobrenatural
Wer mir dient, lebt das Übernatürliche
O meu servo me adorou
Mein Diener Hiob betete mich an
Em meio, às cinzas, não deixou
Inmitten der Asche ließ er nicht zu
Seu coração se esfriar
Dass sein Herz erkaltet
Quem me adora não vai me negar
Wer mich anbetet, wird mich nicht verleugnen
perdeu seus filhos e seus bens
Hiob verlor seine Kinder und seinen Besitz
Ficou sozinho, sem ninguém
Er blieb allein, ohne jemanden
E em meio às chagas e à dor
Und inmitten der Wunden und des Schmerzes
Ele foi fiel e me adorou
War er treu und betete mich an
Quem adora perde a noção da hora
Wer anbetet, verliert das Zeitgefühl
Se está na bonança ou na prova
Ob im Wohlstand oder in der Prüfung
Pra Ele adorar é o que importa
Für ihn ist Anbetung das Wichtigste
Quem adora rompe a eternidade
Wer anbetet, durchbricht die Ewigkeit
Está na terra de passagem
Ist nur auf der Durchreise auf Erden
Ele tem um lugar de vitória
Er hat einen Ort des Sieges
E adora, e adora, e adora, e adora
Und betet an, und betet an, und betet an, und betet an
Seu lugar é ali na glória
Sein Platz ist dort in der Herrlichkeit
Na glória, na glória, na glória, na glória
In der Herrlichkeit, in der Herrlichkeit, in der Herrlichkeit, in der Herrlichkeit
Ele tem um lugar de vitória
Er hat einen Ort des Sieges
O meu servo me adorou
Mein Diener Hiob betete mich an
Em meio, às cinzas, não deixou
Inmitten der Asche ließ er nicht zu
Seu coração se esfriar
Dass sein Herz erkaltet
Quem me adora não vai me negar
Wer mich anbetet, wird mich nicht verleugnen
perdeu seus filhos e seus bens
Hiob verlor seine Kinder und seinen Besitz
Ficou sozinho, sem ninguém
Er blieb allein, ohne jemanden
E em meio às chagas e à dor
Und inmitten der Wunden und des Schmerzes
Ele foi fiel e me adorou
War er treu und betete mich an
Quem adora perde a noção da hora
Wer anbetet, verliert das Zeitgefühl
Se está na bonança ou na prova
Ob im Wohlstand oder in der Prüfung
Pra Ele adorar é o que importa
Für ihn ist Anbetung das Wichtigste
Quem adora rompe a eternidade
Wer anbetet, durchbricht die Ewigkeit
Está na terra de passagem
Ist nur auf der Durchreise auf Erden
Ele tem um lugar de vitória
Er hat einen Ort des Sieges
E adora, e adora, e adora, e adora
Und betet an, und betet an, und betet an, und betet an
Seu lugar é ali na glória
Sein Platz ist dort in der Herrlichkeit
Na glória, na glória, na glória, na glória
In der Herrlichkeit, in der Herrlichkeit, in der Herrlichkeit, in der Herrlichkeit
Ele tem um lugar de vitória
Er hat einen Ort des Sieges
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Eu sou adorador, Eu sou adorador
Ich bin eine Anbeterin, Ich bin eine Anbeterin
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Na alegria ou na dor
In Freude oder im Schmerz
Vou Te adorar, meu Senhor
Ich werde Dich anbeten, mein Herr
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Eu sou adorador, Eu sou adorador
Ich bin eine Anbeterin, Ich bin eine Anbeterin
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Na alegria ou na dor
In Freude oder im Schmerz
Vou Te adorar, meu Senhor
Ich werde Dich anbeten, mein Herr





Авторы: Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.