Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lugar de Vitória
Ort des Sieges
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
Eu
sou
adorador
(sou
adorador)
Ich
bin
eine
Anbeterin
(bin
eine
Anbeterin)
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Sou
adorador)
(Bin
eine
Anbeterin)
Pode
tocar
nele,
ele
é
servo
fiel
Du
kannst
ihn
berühren,
er
ist
ein
treuer
Diener
Pode
tirar
tudo
que
ele
tem,
ele
é
servo
fiel
Du
kannst
ihm
alles
nehmen,
was
er
hat,
er
ist
ein
treuer
Diener
Quem
me
serve,
eu
sei
Wer
mir
dient,
weiß
ich
Quem
me
adora,
eu
sei
Wer
mich
anbetet,
weiß
ich
Coração
do
adorador
Eu
já
experimentei
Das
Herz
des
Anbeters
habe
ich
schon
erfahren
Ele
me
adora
na
prova,
ele
me
adora
no
vale
Er
betet
mich
in
der
Prüfung
an,
er
betet
mich
im
Tal
an
Mesmo
perdendo
tudo
o
adorador
sabe
Selbst
wenn
er
alles
verliert,
weiß
der
Anbeter
Que
adorar
vai
além
do
natural
(adorar)
Dass
Anbetung
über
das
Natürliche
hinausgeht
(anbeten)
Quem
me
serve
vive
o
sobrenatural
Wer
mir
dient,
lebt
das
Übernatürliche
O
meu
servo
Jó
me
adorou
Mein
Diener
Hiob
betete
mich
an
Em
meio,
às
cinzas,
não
deixou
Inmitten
der
Asche
ließ
er
nicht
zu
Seu
coração
se
esfriar
Dass
sein
Herz
erkaltet
Quem
me
adora
não
vai
me
negar
Wer
mich
anbetet,
wird
mich
nicht
verleugnen
Jó
perdeu
seus
filhos
e
seus
bens
Hiob
verlor
seine
Kinder
und
seinen
Besitz
Ficou
sozinho,
sem
ninguém
Er
blieb
allein,
ohne
jemanden
E
em
meio
às
chagas
e
à
dor
Und
inmitten
der
Wunden
und
des
Schmerzes
Ele
foi
fiel
e
me
adorou
War
er
treu
und
betete
mich
an
Quem
adora
perde
a
noção
da
hora
Wer
anbetet,
verliert
das
Zeitgefühl
Se
está
na
bonança
ou
na
prova
Ob
im
Wohlstand
oder
in
der
Prüfung
Pra
Ele
adorar
é
o
que
importa
Für
ihn
ist
Anbetung
das
Wichtigste
Quem
adora
rompe
a
eternidade
Wer
anbetet,
durchbricht
die
Ewigkeit
Está
na
terra
de
passagem
Ist
nur
auf
der
Durchreise
auf
Erden
Ele
tem
um
lugar
de
vitória
Er
hat
einen
Ort
des
Sieges
E
adora,
e
adora,
e
adora,
e
adora
Und
betet
an,
und
betet
an,
und
betet
an,
und
betet
an
Seu
lugar
é
ali
na
glória
Sein
Platz
ist
dort
in
der
Herrlichkeit
Na
glória,
na
glória,
na
glória,
na
glória
In
der
Herrlichkeit,
in
der
Herrlichkeit,
in
der
Herrlichkeit,
in
der
Herrlichkeit
Ele
tem
um
lugar
de
vitória
Er
hat
einen
Ort
des
Sieges
O
meu
servo
Jó
me
adorou
Mein
Diener
Hiob
betete
mich
an
Em
meio,
às
cinzas,
não
deixou
Inmitten
der
Asche
ließ
er
nicht
zu
Seu
coração
se
esfriar
Dass
sein
Herz
erkaltet
Quem
me
adora
não
vai
me
negar
Wer
mich
anbetet,
wird
mich
nicht
verleugnen
Jó
perdeu
seus
filhos
e
seus
bens
Hiob
verlor
seine
Kinder
und
seinen
Besitz
Ficou
sozinho,
sem
ninguém
Er
blieb
allein,
ohne
jemanden
E
em
meio
às
chagas
e
à
dor
Und
inmitten
der
Wunden
und
des
Schmerzes
Ele
foi
fiel
e
me
adorou
War
er
treu
und
betete
mich
an
Quem
adora
perde
a
noção
da
hora
Wer
anbetet,
verliert
das
Zeitgefühl
Se
está
na
bonança
ou
na
prova
Ob
im
Wohlstand
oder
in
der
Prüfung
Pra
Ele
adorar
é
o
que
importa
Für
ihn
ist
Anbetung
das
Wichtigste
Quem
adora
rompe
a
eternidade
Wer
anbetet,
durchbricht
die
Ewigkeit
Está
na
terra
de
passagem
Ist
nur
auf
der
Durchreise
auf
Erden
Ele
tem
um
lugar
de
vitória
Er
hat
einen
Ort
des
Sieges
E
adora,
e
adora,
e
adora,
e
adora
Und
betet
an,
und
betet
an,
und
betet
an,
und
betet
an
Seu
lugar
é
ali
na
glória
Sein
Platz
ist
dort
in
der
Herrlichkeit
Na
glória,
na
glória,
na
glória,
na
glória
In
der
Herrlichkeit,
in
der
Herrlichkeit,
in
der
Herrlichkeit,
in
der
Herrlichkeit
Ele
tem
um
lugar
de
vitória
Er
hat
einen
Ort
des
Sieges
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Eu
sou
adorador,
Eu
sou
adorador
Ich
bin
eine
Anbeterin,
Ich
bin
eine
Anbeterin
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Na
alegria
ou
na
dor
In
Freude
oder
im
Schmerz
Vou
Te
adorar,
meu
Senhor
Ich
werde
Dich
anbeten,
mein
Herr
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Eu
sou
adorador,
Eu
sou
adorador
Ich
bin
eine
Anbeterin,
Ich
bin
eine
Anbeterin
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Na
alegria
ou
na
dor
In
Freude
oder
im
Schmerz
Vou
Te
adorar,
meu
Senhor
Ich
werde
Dich
anbeten,
mein
Herr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.