Текст и перевод песни Gisselle - Lo Quiero A Morir
Lo Quiero A Morir
I Love Him to Death
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
una
holgazán,
And
I,
who
until
yesterday
was
just
a
sluggard,
Y
hoy
soy
guardián
de
sus
sueños
de
amor...
Today
I
am
the
guardian
of
his
dreams
of
love...
Lo
quiero
a
morir
I
love
him
to
death
Puede
destrozar
todo
aquello
que
ve
He
can
destroy
everything
he
sees
Porque
el
ya
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Because
he
can
create
it
again
with
a
breath
Como
si
nada,
como
si
nada...
As
if
nothing
had
happened
Lo
quiero
a
morir
I
love
him
to
death
El
para
las
horas
de
cada
reloj
He
stops
the
hour
of
every
clock
Y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
And
helps
me
paint
the
pain
transparent
Con
su
sonrisa.
With
his
smile.
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
And
he
builds
a
tower
from
heaven
to
here
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
And
he
sews
me
wings
and
helps
me
climb
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
In
a
hurry
Lo
quiero
a
morir...
I
love
him
to
death...
Conoce
bien,
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
He
knows
well
every
war,
every
wound,
every
being
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida,
He
knows
well
every
battle
of
life,
Y
del
amor
también...
And
also
of
love...
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
He
draws
me
a
landscape
and
makes
me
live
it
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mi...
In
a
forest
of
pencils
he
takes
over
me...
Lo
quiero
a
morir.
I
love
him
to
death.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
And
he
catches
me
in
a
loop
that
never
tightens
Como
un
nido
de
seda
que
no
puedo
soltar,
Like
a
silk
nest
that
I
can't
let
go,
No
quiero
soltar,
no
quiero
soltar
I
don't
want
to
let
go,
I
don't
want
to
let
go.
Lo
quiero
a
morir.
I
love
him
to
death.
Cuando
trepo
a
sus
ojos
y
me
enfrento
al
mar
When
I
climb
into
his
eyes
and
face
the
sea
Dos
espejos
de
agua
encerrada
en
cristal
Two
mirrors
of
water
enclosed
in
crystal
Lo
quiero
a
morir...
I
love
him
to
death...
Solo
puedo
sentarme
solo
puedo
callar
I
can
only
sit,
I
can
only
be
silent
Solo
puedo
enredarme
solo
puedo
aceptar
I
can
only
get
entangled,
I
can
only
accept
Ser
solo
suya,
ser
solo
suya
To
be
only
his,
to
be
only
his
Lo
quiero
a
morir.
I
love
him
to
death.
Conoce
bien,
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
He
knows
well
every
war,
every
wound,
every
being
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida,
He
knows
well
every
battle
of
life,
Y
del
amor
también.
And
also
of
love.
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh...
Eh
eh
eh
eh
eh
eh...
**
lead
merengue
**
**
lead
merengue
**
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh...
Eh
eh
eh
eh
eh
eh...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabrel Francis Christian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.