Gisselle - Voy a Quitarme el Anillo (Versión Balada) - перевод текста песни на немецкий

Voy a Quitarme el Anillo (Versión Balada) - Gisselleперевод на немецкий




Voy a Quitarme el Anillo (Versión Balada)
Ich werde den Ring abnehmen (Balladenversion)
Miguel Luis
Miguel Luis
Romances
Romanzen
Voy A Apagar La Luz - Contigo Aprendi
Ich werde das Licht ausschalten - Mit dir habe ich gelernt
Voy a apagar la luz
Ich werde das Licht ausschalten
Para pensar en ti
Um an dich zu denken
Y asi, dejar volar
Und so, fliegen lassen
A mi imaginacion.
Meine Fantasie.
Ahi donde todo lo puedo
Dorthin, wo ich alles kann
Donde no hay imposibles
Wo es nichts Unmögliches gibt
Que importa vivir de ilusiones
Was macht es schon, von Illusionen zu leben
Si asi soy feliz
Wenn ich so glücklich bin
Como te abrazare
Wie ich dich umarmen werde
Cuanto te besare
Wie sehr ich dich küssen werde
Mis mas ardientes anhelos
Meine heißesten Sehnsüchte
En ti realizare
Werde ich an dir verwirklichen
Te mordere los labios
Ich werde dich auf die Lippen beißen
Me llenare de ti
Ich werde mich mit dir füllen
Y por eso voy a apagar la luz
Und deshalb werde ich das Licht ausschalten
Para pensar en ti.
Um an dich zu denken.
**********************
**********************
Contigo Aprendi
Mit dir habe ich gelernt
Contigo aprendi
Mit dir habe ich gelernt
Que existen nuevas y mejores emociones
Dass es neue und bessere Gefühle gibt
Contigo aprendi
Mit dir habe ich gelernt
A conocer un mundo nuevo de ilusiones
Eine neue Welt der Illusionen kennenzulernen
Aprendi
Ich habe gelernt
Que la semana tiene mas de siete dias
Dass die Woche mehr als sieben Tage hat
A hacer mayores mis contadas alegrias
Meine gezählten Freuden größer zu machen
Y a ser dichoso yo contigo lo aprendi.
Und glücklich zu sein, das habe ich mit dir gelernt.
Contigo aprendi
Mit dir habe ich gelernt
A ver la luz del otro lado de la luna
Das Licht auf der anderen Seite des Mondes zu sehen
Contigo aprendi
Mit dir habe ich gelernt
Que tu presencia no la cambio por ninguna
Dass ich deine Anwesenheit gegen keine andere tausche
Aprendi
Ich habe gelernt
Que puede un beso ser mas dulce y mas profundo
Dass ein Kuss süßer und tiefer sein kann
Que puedo irme manana mismo de este mundo
Dass ich schon morgen aus dieser Welt gehen kann
Las cosas buenas ya contigo las vivi
Die guten Dinge habe ich bereits mit dir erlebt
Y contigo aprendi
Und mit dir habe ich gelernt
Que yo naci el dia que te conoci.
Dass ich an dem Tag geboren wurde, als ich dich kennenlernte.
Claudia
Claudia
Fourleaf_clover@hotmail.com
Fourleaf_clover@hotmail.com





Авторы: Roberto Livi, Rafael Ferro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.