Текст и перевод песни Gita - Fekro Khial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سرگردونی
مثِ
فندکِت
Сбита
с
толку,
как
твоя
зажигалка,
توهم
میکنن
مثِ
من
دکِت
Тебе
мерещится,
будто
у
тебя,
как
у
меня,
колода,
تنهایی
با
فکر
و
خیالا
Одинока
с
мыслями
и
мечтами,
نمیدونن
چی
میکشی
هی
میگن
نکش
Не
знают,
через
что
ты
проходишь,
твердят
лишь:
"Не
тяни",
دنیا
میپرسه
چند
مرده
هَلـ
ـاجی
Мир
спрашивает,
сколько
жизней
прожил,
хаджи,
چیزی
نداری
جز
چند
قطره
اشک
Нет
у
тебя
ничего,
кроме
нескольких
капель
слез,
حاجی
داری
میشی
شرمنده
تَر
Хаджи,
ты
становишься
все
более
постыдным,
کی
میخوای
رها
شی
از
بند
تَنـ
هایی
Когда
ты
освободишься
от
оков
этих
тел?
انگار
صدا
دلا
زود
در
میاد
Кажется,
голоса
сердец
быстро
раскрываются,
گل
چسب
زخمه
زود
ور
میاد
Пластырь
на
рану
быстро
прилипает,
ما
که
نخواسیم
یه
روز
خوب
بابا
Мы
ведь
не
просили
хорошего
дня,
папа,
بگو
یه
روز
خوب
تر
میاد
Скажи,
наступит
ли
день
еще
лучше?
توی
بند
احساساتم
ولی
با
این
حسا
زادم
Я
в
плену
своих
чувств,
но
с
этими
чувствами
я
и
родился,
بگو
کی
داد
عشقو
یادم
خدا
، فرشته
یا
آدما
Скажи,
кто
научил
меня
любить,
Бог,
ангел
или
люди?
من
موندمو
نقش
دلقک
و
وطنی
که
نمیره
از
نقش
قلبم
Я
остался
с
ролью
клоуна
и
родиной,
которая
не
исчезает
из
моего
сердца,
لوله
خودکار
و
خط
های
کاغذ
Стержень
ручки
и
линии
на
бумаге,
منو
مغزی
که
رد
داده
راحت
Я
и
мой
мозг,
который
легко
сходит
с
ума,
همه
دنبال
فردای
راحت
Все
ищут
легкого
завтра,
منم
دنبال
مردای
راهم
А
я
ищу
мужчин
на
своем
пути,
اصلا
زندگی
چیه
؟ بزار
بره
یه
جا
Да
что
вообще
такое
жизнь?
Пусть
катится
куда
подальше,
غمو
تنهایی
میشه
سزای
عاشقا
Печаль
и
одиночество
— удел
влюбленных,
اونکه
حتی
نکرد
به
گدایی
یه
نگاه
Та,
что
даже
не
взглянула
на
нищего,
میگم
توی
بنزشه
گدای
یه
نگاه
Говорю,
она
в
своем
"Мерседесе"
— нищенка
одного
взгляда,
میگم
حاجی
زندگی
بی
من
خوشه
Говорю,
хаджи,
жизнь
без
меня
прекрасна,
دارم
میخورم
ازش
تا
که
سیرم
کنه
Я
высасываю
из
нее
все,
пока
не
насыщусь,
بیرحمانه
میرم
چاهه
یه
حسی
دارم
انگاری
دیرم
شده
Безжалостно
иду
в
пропасть,
словно
чувствую,
что
опаздываю,
آره
من
که
سنگ
ننگ
جنگ
و
هل
دادم
تا
آخرش
Да,
я,
камень
позора
войны,
кричал
до
конца,
زندگی
بعد
مرگ
و
گم
میشم
تو
باورش
Жизнь
после
смерти,
и
я
теряюсь
в
этой
вере,
میشم
میوه
ی
ریشه
غربت
که
سنگ
پرت
میکنم
به
شیشه
عمرم
Становлюсь
плодом
корней
غربت,
бросаю
камни
в
стекло
своей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.